https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/insurance/433436-safe-landing.html

safe landing

French translation: une réserve en cas de coup dur

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:safe landing
French translation:une réserve en cas de coup dur
Entered by: Francis MARC

16:49 May 13, 2003
English to French translations [PRO]
Insurance / Insurance
English term or phrase: safe landing
C'est dans le cadre d'une assurance... Je cherche quelque chose qui pourrait bien rendre ce terme en français, pour nommer un type d'assurance. En fait l'assurance met à disposition de l'assuré un "bas de laine" en cas de coup dur.. mais il va de soi que je ne peux pas mettre "bas de laine" ;).
Corinne Duvoisin-Wyss
une réserve/cagnotte en cas de coup dur
Explanation:
mais c'est de toute façon le principe des assurances ...
Selected response from:

Francis MARC
Lithuania
Local time: 03:15
Grading comment
Merci beaucoup !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4une réserve/cagnotte en cas de coup dur
Francis MARC
5 +1Une bouée de sauvetage
Gayle Wallimann
4 +1assurance coup dur, pour assurer ses arrières, assurance de soutien
cjohnstone
4une pomme pour la soif
Michael Bastin
3une solution idéale
chaplin
2aide financière contre les aléas de la vie
linmorigan (X)


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
assurance coup dur, pour assurer ses arrières, assurance de soutien


Explanation:
idée mais pas évident ou alors on tombe dans réserve pour accidents de la vie (terme à la mode dans ce secteur)...

cjohnstone
France
Local time: 02:15
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Merline: Une bonne sécurité en cas de coup dur.
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Une bouée de sauvetage


Explanation:
Une idée.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-13 16:55:11 (GMT)
--------------------------------------------------

www.liberation.com/page.php?Article=45789 - 37k

Gayle Wallimann
Local time: 02:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Camille Mather: j'aime bien
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
une solution idéale


Explanation:

paré à toute éventualité
un pare-accident idéal
un cocon pour vous protéger...

juste des idées
bon courage!
Ségolène

chaplin
United Kingdom
Local time: 01:15
Native speaker of: French
PRO pts in category: 13
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
une réserve/cagnotte en cas de coup dur


Explanation:
mais c'est de toute façon le principe des assurances ...

Francis MARC
Lithuania
Local time: 03:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 99
Grading comment
Merci beaucoup !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Bastin: oui pour "réserve"
3 mins

agree  dominiquep: reserve semble approprié
55 mins

agree  Pascale Dahan
3 hrs

agree  lien: une reserve pour l'imprevisible
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
une pomme pour la soif


Explanation:
-

Michael Bastin
Spain
Local time: 02:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
aide financière contre les aléas de la vie


Explanation:
ou bien réserve à la place d'aide financière ou encore "placement"

linmorigan (X)
Local time: 02:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: