over process delivery

French translation: à la prestation des services

17:07 Feb 4, 2017
English to French translations [PRO]
International Org/Dev/Coop
English term or phrase: over process delivery
Finally, while privatization, outsourcing as well as trade and tax deals pushed by business and private investors eyeing the lucrative market for public services continue to strip local authorities of the resources and control they need over process delivery, narrow user access and erode public workers’ conditions and ability to deliver quality services to local communities, the report noted a growing trend of re-municipalisations and in-sourcing across continents.
Carole Salas
Italy
Local time: 14:32
French translation:à la prestation des services
Explanation:
the resources and control they need over process delivery = les ressources et les contrôles essentiels à la prestation des services publics.
les sociétés privées et les investisseurs voient dans les marchés publics des débouchés futurs, ils favorisent donc un cadre de privatisation, d'externalisation, de commerce et de fiscalité qui retire les ressources et les contrôles essentiels à la prestation des services publics par les autorités locales

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2017-02-05 00:37:15 GMT)
--------------------------------------------------

Dépouiller est bon quoi qu'un peu fort, stripping signifie plutôt éroder un processus plus lent mais inexorable. Quant à exécuter des procédures pour Delivery process , cela n'a pad beaucoup de sens. Un autorité municipale à pour principale responsabilité d'effectuer une prestation d'un ou plusieurs services publics, oui Il est vrai que la prestation passe par des procédures, mais là n'est pas le propos de l'argument, à savoir que le pouvoir et les ressources des autorités municipales sont érodées par les assauts du privé.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2017-02-05 02:12:40 GMT)
--------------------------------------------------

Dépouiller est bon quoi qu'un peu fort, stripping signifie plutôt éroder un processus plus lent mais inexorable. Quant à exécuter des procédures pour Delivery process , cela n'a pas beaucoup de sens. Un autorité municipale à pour principale responsabilité d'effectuer une prestation d'un ou plusieurs services publics; oui, il est vrai que la prestation passe par des procédures, mais là n'est pas le propos de l'argument, à savoir que le pouvoir et les ressources des autorités municipales sont érodées par les assauts du privé.
Selected response from:

Pierre Castegnier
Local time: 08:32
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1à la prestation des services
Pierre Castegnier


Discussion entries: 9





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
à la prestation des services


Explanation:
the resources and control they need over process delivery = les ressources et les contrôles essentiels à la prestation des services publics.
les sociétés privées et les investisseurs voient dans les marchés publics des débouchés futurs, ils favorisent donc un cadre de privatisation, d'externalisation, de commerce et de fiscalité qui retire les ressources et les contrôles essentiels à la prestation des services publics par les autorités locales

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2017-02-05 00:37:15 GMT)
--------------------------------------------------

Dépouiller est bon quoi qu'un peu fort, stripping signifie plutôt éroder un processus plus lent mais inexorable. Quant à exécuter des procédures pour Delivery process , cela n'a pad beaucoup de sens. Un autorité municipale à pour principale responsabilité d'effectuer une prestation d'un ou plusieurs services publics, oui Il est vrai que la prestation passe par des procédures, mais là n'est pas le propos de l'argument, à savoir que le pouvoir et les ressources des autorités municipales sont érodées par les assauts du privé.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2017-02-05 02:12:40 GMT)
--------------------------------------------------

Dépouiller est bon quoi qu'un peu fort, stripping signifie plutôt éroder un processus plus lent mais inexorable. Quant à exécuter des procédures pour Delivery process , cela n'a pas beaucoup de sens. Un autorité municipale à pour principale responsabilité d'effectuer une prestation d'un ou plusieurs services publics; oui, il est vrai que la prestation passe par des procédures, mais là n'est pas le propos de l'argument, à savoir que le pouvoir et les ressources des autorités municipales sont érodées par les assauts du privé.

Pierre Castegnier
Local time: 08:32
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: Merci Pierre


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ph-b (X): ou : livraison des prestations ?
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search