break-fix maintenance

French translation: maintenance sur incident

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:break-fix maintenance
French translation:maintenance sur incident
Entered by: Nanny Wintjens

10:10 Apr 30, 2005
English to French translations [PRO]
Marketing - Internet, e-Commerce / e-business
English term or phrase: break-fix maintenance
Some areas are almost commodity these days, like "break-fix" maintenance.

Comment traduire cette expression ? Ou plutôt existe-t-il un équivalent largement employé en français ? Ou puis-je laisser cette expression telle quelle dans le texte ?
J'ajoute qu'il s'agit d'une présentation Powerpoint et que cette expression revient dans les notes et surtout dans les diapositives où l'espace à employer ne me permet pas de longues expressions.

Merci
Nanny Wintjens
Spain
Local time: 22:07
maintenance sur incident (opposé à routine)
Explanation:
Routine maintenance covers parts and installation of parts that by their nature must be replaced during the normal life or a printer. This includes items such as rollers, separation pads, fuser, maintenance kits, etc.. This service is charged on an hourly fee based on work done.



Break-fix maintenance is repair of printer issues that are not part of the normal consumable parts cycle.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 4 mins (2005-04-30 11:15:05 GMT)
--------------------------------------------------

l\'exemple est donné pour une imprimante, mais s\'applique à tout matériel
Selected response from:

Michel A.
Local time: 17:07
Grading comment
J'ai utilisé votre traduction, en ajoutant toutefois l'expression anglaise entre parenthèses. Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2maintenance sur incident (opposé à routine)
Michel A.


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
maintenance sur incident (opposé à routine)


Explanation:
Routine maintenance covers parts and installation of parts that by their nature must be replaced during the normal life or a printer. This includes items such as rollers, separation pads, fuser, maintenance kits, etc.. This service is charged on an hourly fee based on work done.



Break-fix maintenance is repair of printer issues that are not part of the normal consumable parts cycle.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 4 mins (2005-04-30 11:15:05 GMT)
--------------------------------------------------

l\'exemple est donné pour une imprimante, mais s\'applique à tout matériel

Michel A.
Local time: 17:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 34
Grading comment
J'ai utilisé votre traduction, en ajoutant toutefois l'expression anglaise entre parenthèses. Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jacrav
11 hrs
  -> Merci

agree  raoul weiss
1 day 5 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search