https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/it-information-technology/6547448-accessibility-shortcut-turned-%5Bsubnode%5D-1s-%5Bsubnode%5D-off.html

Accessibility Shortcut turned [subnode] %1$s [subnode] off

French translation: Désactivation de [subnode] %1$s [subnode] par le raccourci d'accessibiité

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Accessibility Shortcut turned [subnode] %1$s [subnode] off
French translation:Désactivation de [subnode] %1$s [subnode] par le raccourci d'accessibiité
Entered by: GILLES MEUNIER

10:59 Aug 3, 2018
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / %1$s
English term or phrase: Accessibility Shortcut turned [subnode] %1$s [subnode] off
Hi everyone,

I'm having a doubt on how to translate the following segments, not exactly sure what the percentage refers to or why the "s" is present here:

Accessibility Shortcut turned [subnode] %1$s [subnode] off
[subnode] %1$s [subnode] has stopped

Any IT translators specialist around?

This is quite urgent, any help would be greatly appreciated.

Ps: [subnode] between brackets are the visible tags in trados

Thanks in advance

Best regards
Ivan Lakatos
Local time: 18:01
Désactivation de [subnode] %1$s [subnode] par le raccourci d'accessibiité
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 33 minutes (2018-08-03 11:32:29 GMT)
--------------------------------------------------

formule fluide
Selected response from:

GILLES MEUNIER
France
Local time: 12:01
Grading comment
Best choice so far.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Désactivation de [subnode] %1$s [subnode] par le raccourci d'accessibiité
GILLES MEUNIER
4le raccourci d'accessibilité a désactivé [subnode] %1$s [subnode]
FX Fraipont (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
accessibility shortcut turned [subnode] %1$s [subnode] off
le raccourci d'accessibilité a désactivé [subnode] %1$s [subnode]


Explanation:
https://www.microsoft.com/en-us/language/Search?&searchTerm=...

http://platform_frameworks_base/strings.xml at master · aosp-mirror ... - GitHub
https://github.com/aosp-mirror/platform_frameworks_base/blob...
<string name="accessibility_shortcut_disabling_service" msgid="2747243438223109821">"Le raccourci d\'accessibilité a désactivé <xliff:g ..."

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 12:01
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1148
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
accessibility shortcut turned [subnode] %1$s [subnode] off
Désactivation de [subnode] %1$s [subnode] par le raccourci d'accessibiité


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 33 minutes (2018-08-03 11:32:29 GMT)
--------------------------------------------------

formule fluide

GILLES MEUNIER
France
Local time: 12:01
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4280
Grading comment
Best choice so far.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: