International Translation Day 2018

Join ProZ.com/TV for a FREE event September 25-26th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

to fund value added not-for-profit membership services.

French translation: Financer les services à but non lucratif et à valeur ajoutée des adhérents

10:20 Apr 18, 2005
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: to fund value added not-for-profit membership services.
The xxxx project had generated several suggestions including a possible adaptation to a “Twin” governance model through which commercial products and activities should operate as a limited company to fund value added not-for-profit membership services.
legiscriba
Local time: 11:51
French translation:Financer les services à but non lucratif et à valeur ajoutée des adhérents
Explanation:
ou des membres

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-18 10:39:27 (GMT)
--------------------------------------------------

membership services = a déjà été traduit par services fournis aux membres (adhérents) dans le glossaire
Selected response from:

GILOU
France
Local time: 11:51
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Financer les services à but non lucratif et à valeur ajoutée des adhérents
GILOU


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Financer les services à but non lucratif et à valeur ajoutée des adhérents


Explanation:
ou des membres

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-18 10:39:27 (GMT)
--------------------------------------------------

membership services = a déjà été traduit par services fournis aux membres (adhérents) dans le glossaire

GILOU
France
Local time: 11:51
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 865
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joëlle Bouille: oui, si "des" = "destinés aux"
21 mins

agree  ginefour
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search