Apr 27, 2005 08:31
19 yrs ago
English term
retail, office premises
Non-PRO
English to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
"«Premises» - hereinafter means retail, office premises, conforming to the criteria set forth in Exhibit №1 to the Agreement or premises which seem to the Agent appropriate for the Client, irrespective of their exact conformity to the above-said criteria, and any part of these premises."
Bonjour,
Je ne vois pas comment traduire "retail, office premises" dans ce paragraphe extrait d'un contrat...
Merci à l'avance pour vos propositions
Bonjour,
Je ne vois pas comment traduire "retail, office premises" dans ce paragraphe extrait d'un contrat...
Merci à l'avance pour vos propositions
Proposed translations
(French)
3 | locaux à destiner aux bureaux de vente au détail | PaoloM |
Proposed translations
1 hr
locaux à destiner aux bureaux de vente au détail
Declined
un peu long mais efficace
Comment: "Il ne s'agit pas de bureaux de vente au détail... Je cherche toujours. Merci quand même d'avoir essayé"
Something went wrong...