Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
nor to the occurence or effective designation of an Early Termination date in respect of the relevant Transaction
French translation:
indépendamment de la survenance ou de la désignation effective de la date de résiliation avancée concernant la transaction
English term
nor to the occurence or effective designation
4 | voir tentative ci-dessous | nordine |
4 | - | Circe |
4 | de même... | Arnold Baren |
4 | Pas davantage, dans le cas de désignation .... | gilbertlu |
Jun 4, 2011 08:10: Stéphanie Soudais (X) changed "Term asked" from "Nor to the (le début de cette phrase)" to "nor to the occurence or effective designation " , "Field" from "Bus/Financial" to "Law/Patents" , "Field (specific)" from "(none)" to "Law: Contract(s)"
Jun 4, 2011 08:10: Stéphanie Soudais (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/30938">nordine's</a> old entry - "Nor to the (le début de cette phrase)"" to ""Indépendamment de la survenance ou de la désignation effective de la date de résiliation avancée concernant la transaction consi""
Proposed translations
voir tentative ci-dessous
-
J'espère que cela t'aidera. Salutations. :o)
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-22 09:31:56 (GMT)
--------------------------------------------------
Désolée, la fin de la phrase serait : obligations de paiement SERA SOUMISE au paiement...
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-22 09:35:17 (GMT)
--------------------------------------------------
Je crois que l\'on pourrait aussi le traduire par \"par ailleurs\".
\"Par ailleurs en cas de désignation temporaire ou effective d\'une date....., la partie manquant à l\'une de ses obligations de paiement sera tenue de verser des intérêts supplémentaires....\"
de même...
de même, en cas d'une...
Pas davantage, dans le cas de désignation ....
Ou bien encore, commencer la phrase par "Il en sera de même dans le cas ...."
Something went wrong...