GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:42 Dec 10, 2003 |
English to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / contrat de logiciel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: toubabou Local time: 13:43 | ||||||
Grading comment
|
qui pour cela devra être déposé par contrat d'entiercement (dépôt entre les mains de tiers) ... Explanation: ... du code source Termium: Domaine(s) – Guarantees Domaine(s) – Cautions Domaine(s) – Cauciones escrow agreement Source CORRECT escrow Source CORRECT third party agreement Source contrat de dépôt entre les mains d'un tiers Source CORRECT, MASC dépôt entre les mains d'un tiers Source CORRECT, MASC dépôt Source CORRECT, MASC contrat d'entiercement Source MASC convention d'entiercement Source FÉM |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
**** phrase ***** qui, dans ce but, sera cadré sous forme d'un accord de Explanation: dépôt à une tierce personne du code source... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
**** phrase ***** qui doivent pour ces raisons, être régis par un Explanation: contrat de dépôt entre les mains d'un tiers |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
**** phrase ***** lequel code doit, à cette fin, être déposé entre les mains d'un tiers en vertu d'une convention Explanation: d'entiercement. Dans un contrat, il est préférable d'éviter de traduire "shall" par le futur. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.