Jan 25, 2007 23:37
17 yrs ago
2 viewers *
English term
you were produced today at X Magistrates Court today *in relation* to the theft
English to French
Law/Patents
Law (general)
criminal law
see above
Proposed translations
(French)
4 | je dirais... | Irina Stanescu |
4 +1 | en rapport avec le vol | Raymonde Gagnier |
3 | .........*accusé/inculpé* du vol | AllegroTrans |
Proposed translations
1 hr
Selected
je dirais...
"Votre comparution aujourd'hui devant (...) se rapporte au vol..."
ou bien
"La demande de comparaître aujourd'hui en face de (...) vous a été adressée au sujet du vol..."
ou bien
"La demande de comparaître aujourd'hui en face de (...) vous a été adressée au sujet du vol..."
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci beaucoup N"
20 mins
.........*accusé/inculpé* du vol
I think *accusé/inculpé* de covers the "in relation to" but I am not francophone !
+1
51 mins
Something went wrong...