https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/law-general/4503823-account-of-proceedings.html

account of proceedings

French translation: compte-rendu de la procédure

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:account of proceedings
French translation:compte-rendu de la procédure
Entered by: Irène Guinez

12:51 Sep 5, 2011
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / surrogate's court
English term or phrase: account of proceedings
the sentence runs thus: In the matter of the Judicial settlement of the First Intermediate Account of Proceedings of X

this is taken from a petition for judicial settlement of account of Trustee.

The term reappears later in the document in the following sentence: "The petitioner is filing this petition and the account of proceedings as of the trust administration covering the period x."

Thanks for any help in this matter!
Cassandra Delacote
France
Local time: 13:52
compte-rendu de la procédure
Explanation:
-
Selected response from:

Irène Guinez
Spain
Local time: 13:52
Grading comment
thank you very much for this answer which I think fits the context perfectly!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1compte-rendu des débats
Mehdi Caps
4compte-rendu de la procédure
Irène Guinez
3rapport/compte-rendu des délibérations
mimi 254
3rapport sur la procédure
FX Fraipont (X)


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rapport/compte-rendu des délibérations


Explanation:
-

mimi 254
Local time: 12:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 144
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
compte-rendu des débats


Explanation:
Je ne crois pas qu'il soit courant de rédiger un compte-rendu des délibérations : seules leurs conclusions sont publiques. Par contre, il existe un compte-rendu des débats (les audiences).

Mehdi Caps
Local time: 14:52
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: I did not choose this answer, which could easily have been the right one, but it did not fit into the context of the document I was translating. thanks anyway!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
1 hr
  -> Merci.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rapport sur la procédure


Explanation:
..

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 13:52
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1071
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
compte-rendu de la procédure


Explanation:
-

Irène Guinez
Spain
Local time: 13:52
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 10
Grading comment
thank you very much for this answer which I think fits the context perfectly!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: