Taking-over certificate

French translation: certificat de prise en charge

07:55 Jul 4, 2018
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: Taking-over certificate
"The Contractor shall in a location within the Site as approved by the Engineer
maintain throughout the Time for Completion and remove at the date of the issue of the Taking-Over Certificate for the Works as a whole, air conditioned, incl. power & water supply, well lit office facilities and furnishings and provide equipment stated hereinafter for the exclusive use of the Engineer and the professional team (four people)."
Fabien Mounielou
France
Local time: 07:15
French translation:certificat de prise en charge
Explanation:
http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?la...

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2018-07-04 11:46:09 GMT)
--------------------------------------------------

ou "attestation de prise en charge"
Selected response from:

Kevin Oheix
France
Local time: 07:15
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1certificat de prise en charge
Kevin Oheix
3procès-verbal de réception
ph-b


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
taking-over certificate
certificat de prise en charge


Explanation:
http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?la...

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2018-07-04 11:46:09 GMT)
--------------------------------------------------

ou "attestation de prise en charge"

Kevin Oheix
France
Local time: 07:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Merci


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francois Boye
2 hrs

neutral  ph-b: « prendre en charge » des travaux, cela signifie pour moi que l'on accepte de les faire et j'ai l'impression qu'ici, il s'agit de les accepter après leur achèvement.
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
taking-over certificate
procès-verbal de réception


Explanation:
Procès-verbal de réception des travaux

Taking-Over Certificate for the Works avec des majuscules, cela signifie sans doute qu’il s’agit d’un ou de plusieurs termes définis au contrat et le fait de citer cette ou ces définitions aurait été utile.

À cette réserve près, je comprends qu’il s’agit d’un procès-verbal de réception des travaux : la partie A s’engage à [...] jusqu'à la date de signature du [certificate]…, càd lorsque la partie B (le maître d'ouvrage ?) accepte les travaux.

Cf :
Orange Book - Form of Contract, Minor Works
https://books.google.fr/books?isbn=0852954522 - Traduire cette page
Contracts Working Party - 2003 - ‎Technology & Engineering
Voir notamment l'article 11.3, page 11.

Pour citer une autre ressource canadienne que celle du confrère :

Certificat de réception des travaux
www.habitation.gouv.qc.ca/fileadmin/internet/.../cs/certifi...

Sinon, en France, la Fédération française du bâtiment parle de « procès-verbal de réception » :

« Rédiger un PV de réception
Le procès-verbal de réception :
• Acte par lequel le maître de l’ouvrage déclare accepter l’ouvrage avec ou sans réserve.
• Intervient après l’achèvement des travaux mais peut se faire par tranches ou lots.
• Obligatoire pour tous les travaux relevant de l’assurance décennale.
• Marque le point de départ de la mise en œuvre :
o des garanties légales : garantie de parfait achèvement (1 an), garantie de bon fonctionnement (2 ans) et responsabilité civile décennale, dues par les constructeurs ;
o des couvertures d’assurances correspondantes.
ATTENTION : absence de réception de travaux = absence d’assurance décennale »

http://www.ffbatiment.fr/applications-interactives/caisse-ou...


ph-b
France
Local time: 07:15
Native speaker of: French
PRO pts in category: 106
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search