"quality operator"

20:47 Sep 8, 2020
English to French translations [PRO]
Law (general)
English term or phrase: "quality operator"
Bonsoir à tous,

Je traduis un "Driver History Report" (Massachusetts) et je bute sur le terme "Quality Operator". Il apparaît dans la rubrique "CDL Self Certification Information", sous-rubrique "Examiner Information".

Une idée de ce à quoi ce terme fait référence ?

Merci ! :)

Estelle
Estelle Dupont
France
Local time: 07:41


Summary of answers provided
4opérateur qualité
Yassine El Bouknify
3Aptitude conducteur
Cyril Tollari


Discussion entries: 10





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
opérateur qualité


Explanation:
L'opérateur contrôle qualité

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2020-09-08 20:53:56 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https:/...

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2020-09-08 21:26:31 GMT)
--------------------------------------------------

I'm not sure. You must post at least two sentences, and preferably a paragraph. Good luck

Yassine El Bouknify
Morocco
Local time: 06:41
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Notes to answerer
Asker: Merci Yassine. Mais le terme "opérateur qualité" est-il approprié dans ce contexte (permis de conduire) ?

Asker: In fact, it is a form, and there are no sentences. There is just a list of terms, of categories.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  AllegroTrans: I don't think you know what this means in English for a start
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Quality Operator
Aptitude conducteur


Explanation:
Voir discussion

C'est une réponse formulée pour limiter le risque de contresens le plus possible. En effet, le contexte est incomplet, donc il y a une incertitude sur le sens.

Hypothèses
1.Je pense qu'il est très probable que operator se réfère à commercial motor vehicle operator, puisque c'est l'objet de cet examen médical, d'où la traduction par conducteur (ou conductrice...).
2. Sans plus de contexte, quality operator se traduirait mot à mot par conducteur de qualité.
3. Voir le lien possible avec Qualified by operation of 49 CFR 391.64 (discussion). Cependant, ce lien n'est pas avéré, donc il faut selon moi éviter une traduction trop exacte. En tout cas, cette hypothèse suggère que le conducteur serait examiné selon plusieurs critères d'aptitude/qualification.
4. Il faut essayer de trouver une traduction qui englobe toutes les interprétations sérieuses possibles. Je pense qu'aptitude irait dans ce cas-là, puisqu'on ignore si c'est une aptitude physique, psychologique, juridique, etc. Donc le sens est large.
5. Il faut aussi tenir compte du fait que cette partie non remplie ne s'applique pas au client qui n'a pas de permis commercial, donc le risque d'avoir un contresens fâcheux est encore réduit.

Je diminue également le degré de certitude pour cette question et je choisis 3.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 18 hrs (2020-09-10 14:52:05 GMT)
--------------------------------------------------

Il faudra aussi mettre une note pour le client en expliquant p. ex. les hypothèses selon moi

Cyril Tollari
France
Local time: 07:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 64
Notes to answerer
Asker: Merci Cyril. Sans même avoir vu votre proposition, c'est exactement le terme que j'ai utilisé dans ma traduction : "Aptitude conducteur" ;) Je suis d'accord, je suis quasiment certaine que "operator" fait référence au conducteur/à la conductrice et qu'il y a un lien avec "qualified by operation of 49 CFR 391.64". Par ailleurs, comme cette partie n'est effectivement pas complétée (dans le cas de mon client), le risque d'un contresens est "moins gênant", si je puis dire.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search