Costs in the application

French translation: dépens de l'instance

07:22 Sep 24, 2020
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: Costs in the application
Dans une ordonnance de droit britannique, j'ai un paragraphe sur les dépens où figure uniquement ces termes :

13. Costs
Costs in the application.

Je me demande comment tourner cette phrase ... Merci si vous avez une idée
Sylvie André
Local time: 11:15
French translation:dépens de l'instance
Selected response from:

Salman Hossen
Local time: 13:15
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Summary of answers provided
4 +1dépens de l'instance
Salman Hossen



39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dépens de l'instance


Salman Hossen
Local time: 13:15
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adrian MM.: previously, pre-1998 civil justice reforms in E&W, known as 'costs in the cause'
1 hr

agree  Germaine: ou dépens liés à l'instance/au procès -
3 days 7 hrs

disagree  AllegroTrans: The EN is a shorthand for HOW these particular costs will be dealt with (i.e. determined at the final hearing) and your translation doesn't cover this
10 days
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search