overspeaking

French translation: chevauchement/empiètement

16:18 Aug 19, 2011
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: overspeaking
term appearing in parentheses multiple times on a stenographic transcript of court proceedings
Georges Tocco
United States
Local time: 18:02
French translation:chevauchement/empiètement
Explanation:
Je crois qu'on veut dire que les témoins parlent tous en même temps. Dans le contexte d'un transcription, j'écrirais
(chevauchement) ou (chevauchement des interventions) ou
(empiètement)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-08-19 17:25:35 GMT)
--------------------------------------------------

Terme consacré dans le jargon: J'ai cherché les règles de transcription de notes de sténotypie et de notes sténographiques et je n'ai rien trouvé. À ce jour, la seule annotation que j'aie rencontrée dans les transcriptions de témoignages ou d'interrogatoires préalables qui sont passées sur mon bureau est "(inaudible)".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-08-19 17:51:47 GMT)
--------------------------------------------------

Finalement... la source suivante décrit des "conventions" de transcription. Voir 2.3.4. On y mentionne "parole simultanée" et "parole superposée", mais pas en tant qu'annotation...
http://trans.sourceforge.net/en/transguidFR.php#r252
Selected response from:

Germaine
Canada
Local time: 18:02
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3chevauchement/empiètement
Germaine
Summary of reference entries provided
overspeak
cc in nyc

  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
chevauchement/empiètement


Explanation:
Je crois qu'on veut dire que les témoins parlent tous en même temps. Dans le contexte d'un transcription, j'écrirais
(chevauchement) ou (chevauchement des interventions) ou
(empiètement)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-08-19 17:25:35 GMT)
--------------------------------------------------

Terme consacré dans le jargon: J'ai cherché les règles de transcription de notes de sténotypie et de notes sténographiques et je n'ai rien trouvé. À ce jour, la seule annotation que j'aie rencontrée dans les transcriptions de témoignages ou d'interrogatoires préalables qui sont passées sur mon bureau est "(inaudible)".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-08-19 17:51:47 GMT)
--------------------------------------------------

Finalement... la source suivante décrit des "conventions" de transcription. Voir 2.3.4. On y mentionne "parole simultanée" et "parole superposée", mais pas en tant qu'annotation...
http://trans.sourceforge.net/en/transguidFR.php#r252

Germaine
Canada
Local time: 18:02
Native speaker of: French
PRO pts in category: 43
Grading comment
Merci
Notes to answerer
Asker: Y-a-t'il un terme consacré dans le jargon?

Asker: Merci beaucoup

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


6 hrs
Reference: overspeak

Reference information:
I'm not sure this will be helpful, because I suspect that the court clerk made an incorrect indication on the transcript. Read the definition – posted below – and judge for yourself.

Overspeak
O`ver*speak", v. t. & i. [AS. ofersprecan.]
To exceed in speaking; to speak too much; to use too many words.
http://dictionary.reference.com/browse/overspeak

IMO, it's anyone's guess what was meant by "overspeaking."

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2011-08-20 12:56:44 GMT)
--------------------------------------------------

After reading Tony's comment, I found this:

27. Recognize That You Are Making a Record Through the Court Reporter. [...]
• Don't overspeak. The reporter can't hear and understand two people at one time. If the witness overspeaks you, try politely saying, "We both can't speak at once or the court reporter is going to be upset with us. The reporter can't hear and understand both of us talking at the same time." Don't crowd your witness' answer with your next question. It's easy to do when you are excited. If an opposition witness is overspeaking your questions or is running on with an unresponsive answer, you may need to overspeak by saying, "Did you understand my question?" See the web page on Cross-Examination for methods of dealing with a non-responsive witness. Another method of stopping the opposition witness who intentionally overspeaks you is to show the witness your upraised open palm in a stop gesture. It works about 60% of the time, particularly if you stand at the same time and say, "Just a moment. The court reporter can't take this down if we are both speaking at the same time." If you overspeak your witness, you may take the blame by saying, "Sorry, I apologize to the court reporter for overspeaking the witness."

http://trial-advocacy.homestead.com/Demeanor.html

How about that. ;-)

cc in nyc
Native speaker of: English
Note to reference poster
Asker: Merci beaucoup


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Tony M: I think it is a fairly standard term and means 'talking over each other'
8 hrs
  -> Oh, yes, I see it now... Let's tell Webster! ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search