attached and incorporated as part of this Agreement

French translation: jointe au présent contrat et en faisant partie intégrante

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:attached and incorporated as part of this Agreement
French translation:jointe au présent contrat et en faisant partie intégrante
Entered by: Améline Néreaud

17:25 Apr 3, 2005
English to French translations [PRO]
Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: attached and incorporated as part of this Agreement
Licensor hereby grants University a free, nonexclusive right and license to reproduce and make available for public display, via the world-wide web, digital versions of the Books identified in Schedule A, attached and incorporated as part of this Agreement, for the duration of copyright of the Books.
Améline Néreaud
France
Local time: 01:47
jointe au présent contrat et en faisant partie intégrante
Explanation:
annexe A jointe...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-04-03 17:32:09 GMT)
--------------------------------------------------

jointe et intégrée au présent contrat
(autre possibilité)
Selected response from:

Krystrad
Local time: 01:47
Grading comment
merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4jointe au présent contrat et en faisant partie intégrante
Krystrad


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
attached and incorporated as part of this agreement
jointe au présent contrat et en faisant partie intégrante


Explanation:
annexe A jointe...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-04-03 17:32:09 GMT)
--------------------------------------------------

jointe et intégrée au présent contrat
(autre possibilité)

Krystrad
Local time: 01:47
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nathalie Bendavid
39 mins

agree  Gabrielle Allemand-Mostefaï
4 hrs

agree  raoul weiss
14 hrs

agree  Emilie Laferrière
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search