trancher un litige

French translation: settle a litigation/lawsuit/legal dispute

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:trancher un litige
French translation:settle a litigation/lawsuit/legal dispute
Entered by: Elisa Capelão

11:15 Jan 29, 2001
English to French translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: trancher un litige
legal text:

sentence reads:le mot "juridicion" se rattache au pouvoir et au devoir de rendre la justice en disant le droit, c'est à dire de "trancher un litige".
Question: What does "trancher un litige mean"?
mmorris
United States
Local time: 10:26
settle a litigation/legal dispute/lawsuit
Explanation:
I would use litigation in the given context.
But any of the above is a correct translation for litige.

Regards.
Selected response from:

Elisa Capelão
Local time: 15:26
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nasettle a litigation/legal dispute/lawsuit
Elisa Capelão
na[the power] to adjudicate
Annie Robberecht, C. Tr.
nato settle a dispute
Sébastien St-François


  

Answers


4 mins
to settle a dispute


Explanation:
To make a decision as to who is responsible for the dispute.


    Reference: http://www.termium.com
Sébastien St-François
Local time: 09:26
PRO pts in pair: 159

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins
[the power] to adjudicate


Explanation:
référence à la compétence de régler les litiges = to settle a dispute; to settle a litigation

c'est-à-dire de statuer : to adjudicate = to examine a dispute in detail and give a decision on it (Oxford dictionary)


    TERMIUM, GDT, Oxford dictionary, experience
Annie Robberecht, C. Tr.
Local time: 16:26
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 497

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins
settle a litigation/legal dispute/lawsuit


Explanation:
I would use litigation in the given context.
But any of the above is a correct translation for litige.

Regards.


    Larousse
Elisa Capelão
Local time: 15:26
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 24
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search