13:34 Dec 6, 2003 |
English to French translations [Non-PRO] Law/Patents | ||||
---|---|---|---|---|
| ||||
| Selected response from: Michael Hesselnberg (X) Local time: 13:34 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | c'est de l'Anglais ancien; utilisé dans le sens juridique |
| ||
4 | seing |
| ||
2 | type for "same" or "said" |
| ||
1 | même |
|
type for "same" or "said" Explanation: Assuming it's a fax or handwritten. In either case you could put "dudit transfert" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
même Explanation: seems to be a typo for "same" (easy to get confused between the typing of "in" and "m" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
c'est de l'Anglais ancien; utilisé dans le sens juridique Explanation: veut dire"celui qui signe" Main Entry: sain Pronunciation: 'sAn Function: transitive verb Etymology: Middle English, from Old English segnian, from Late Latin signare, from Latin, to mark -- more at SIGN Date: before 12th century -------------------------------------------------- Note added at 2003-12-06 13:44:19 (GMT) -------------------------------------------------- citation du Myriam Webster EN>EN: http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?va=sain |
| |
Grading comment
| ||