modifier

French translation: modificateur

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:modifier (linguistique)
French translation:modificateur
Entered by: Elodie Rousseau

18:09 Apr 25, 2005
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics / Technical writing
English term or phrase: modifier
Definition donnée par le document source :

"A modifier is anything that limits or makes more specific the meaning of a noun, verb, or phrase. Adjectives, adverbs, phrases are modifiers".

Toute idée sera la bienvenue !
Helene Diu
France
Local time: 20:29
modificateur
Explanation:
D’autre part, les langues naturelles ont tendance à regrouper les compléments obligatoires avec la tête et à laisser les modificateurs à la périphérie. En (a), d’ambassade ne peut être omis, il est obligatoire et doit se retrouver plus près du nom que courtois, qui est modificateur (b).

a) Un attaché d’ambassade courtois
b) *Un attaché courtois d’ambassade

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-04-25 18:22:42 GMT)
--------------------------------------------------

J\'ai l\'impression qu\'en grammaire on parle de \"déterminant\" mais qu\'en linguistique, on parle de \"modificateur\".

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-04-25 18:30:55 GMT)
--------------------------------------------------

Lexique génératif

C’est un modificateur: un élément sémantique qui modifie
le sens mais qui n’est lié à la représentation sémantique
d’aucun élément lexical
http://www.labri.fr/Recherche/LLA/signes/seminars/slides/lex...
Selected response from:

Elodie Rousseau
Mexico
Local time: 12:29
Grading comment
Merci pour les références. C'est ce qui s'applique le mieux dans mon contexte.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3déterminants
GILLES MEUNIER
2 +4modificateur
Elodie Rousseau


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
déterminants


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-25 18:12:27 (GMT)
--------------------------------------------------

DEF – Élément grammatical
qui introduit le nom dans le
discours tout en lui apportant
diverses spécifications. Source

CONT – On inclut parfois
dans la catégorie des
déterminants des éléments
comme les compléments au
nom et les adjectifs
qualificatifs qui sont joints au
nom pour en restreindre
l\'extension. Source
Term

GILLES MEUNIER
France
Local time: 20:29
Native speaker of: French
PRO pts in category: 72

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emilie Laferrière
1 min

agree  Joëlle Bouille
2 hrs

agree  Marco Borrelli
6 hrs

neutral  cchat: Ici, je pense que modificateur convient mieux.
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
modificateur


Explanation:
D’autre part, les langues naturelles ont tendance à regrouper les compléments obligatoires avec la tête et à laisser les modificateurs à la périphérie. En (a), d’ambassade ne peut être omis, il est obligatoire et doit se retrouver plus près du nom que courtois, qui est modificateur (b).

a) Un attaché d’ambassade courtois
b) *Un attaché courtois d’ambassade

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-04-25 18:22:42 GMT)
--------------------------------------------------

J\'ai l\'impression qu\'en grammaire on parle de \"déterminant\" mais qu\'en linguistique, on parle de \"modificateur\".

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-04-25 18:30:55 GMT)
--------------------------------------------------

Lexique génératif

C’est un modificateur: un élément sémantique qui modifie
le sens mais qui n’est lié à la représentation sémantique
d’aucun élément lexical
http://www.labri.fr/Recherche/LLA/signes/seminars/slides/lex...


    Reference: http://wwwens.uqac.ca/~flabelle/syntaxe/theorieX.htm
Elodie Rousseau
Mexico
Local time: 12:29
Native speaker of: French
PRO pts in category: 6
Grading comment
Merci pour les références. C'est ce qui s'applique le mieux dans mon contexte.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Platary (X)
33 mins
  -> Merci Adrien.

agree  jacrav
2 hrs
  -> merci

agree  Nadia Fahmi
2 hrs
  -> merci

agree  cchat: C'est bien ça. http://www.ccdmd.qc.ca/fr/dyn/fichiers/Les_Grammaires_II.pdf...
12 hrs
  -> merci.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search