Grey Goo

French translation: Gelée grise

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Grey Goo
French translation:Gelée grise
Entered by: Sophie Theophile

15:19 Mar 23, 2004
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Linguistics / science fiction
English term or phrase: Grey Goo
In the case of M..., it is narratives about the possible catastrophic consequences of nanotech that must be countered: a scenario referred to by some as the "Grey Goo" problem, exemplified by R. A. Freitas Jr., who has warned that "the primary ecophagic concern is that runaway nanorobotic replicators or 'replibots' will convert the entire surface biosphere (the ecology of all living things on the surface of the Earth) into alternative or artificial materials of some type...

I know you are all gonna LOVE this one. A true challenge, at last ! Unless the term has already been translated, you may apply all your genius...
Odette Grille
Canada
Local time: 10:02
Gelée grise
Explanation:
"Pour la première fois en France, un dossier critique sur les nanotechnologies et leurs dangers inouïs : l’écophagie globale, ou « gelée grise » (grey goo). Un thème de débat à la une des quotidiens en Angleterre" (www.ecologiste.org/HomePageprincipal.html)

"La crainte date des années 1980 quand Eric Drexler, scientifique travaillant sur l'intelligence artificielle, lança l'idée de nanorobots, doués d'auto-assemblage. L'idée, reprise par la littérature futuriste, d'une "gelée grise"(grey goo) envahissant la planète commença à faire son chemin. Dans cette perspective, les nanomachines, constituées de nanoparticules de carbone, s'auto-répliqueraient en se répandant dans l'environnement, épuisant ainsi tout le stock de carbone de la biosphère; ce phénomène a aussi reçu le nom d'écophagie. Plus récemment, on a évoqué le nom de "gelée verte", par fusion des bio et nanotechnologies. (www.ac-creteil.fr/svt/Big_mag/ Societe/Nanorisques/c.htm)

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2004-03-23 16:12:37 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon. Revoici l\'adresse de creteil:

http://www.ac-creteil.fr/svt/Big_mag/Societe/Nanorisques/c.h...

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2004-03-23 16:14:34 GMT)
--------------------------------------------------

Le lien de l\'Ecologiste a l\'air de fonctionner correctement...
Selected response from:

Sophie Theophile
New Zealand
Local time: 04:02
Grading comment
Super merci pour une superbe référence
Aude
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Gelée grise
Sophie Theophile
4 +1écophagie globale, nanomasse (je préfère)
Francine Legendre
3la masse grise ?
fcremy


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
grey goo
la masse grise ?


Explanation:
en termes de nanotechnologie, cela décrit en fait ces sub-particules qui se reproduisent à toute vitesse et deviennent dangereusement invasives. Je n'ai hélas jamais trouvé le terme équivalent en français.

fcremy
Local time: 16:02
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
grey goo
écophagie globale, nanomasse (je préfère)


Explanation:
Trouvé dans l'Écologiste: l’écophagie globale, ou « gelée grise »
On peut aussi lui préférer le terme d'«écophagie» (ecophagy). Inventé par Robert Freitas Jr., physicien et expert de la (future) nanomédecine, ce néologisme - qui signifie littéralement «manger la Terre» - correspond à la «consommation» d'un écosystème, par la transformation de toute sa biomasse en «nanomasse»...
Évidemment le terme n'est pas de même niveau de langue

Certains auteurs en parlent comme du résultat de cette écophagie, d'autres comme du phénomème lui-même.


    Reference: http://www.cybersciences.com/cyber/4.0/2004/02/internet.asp
Francine Legendre
Canada
Local time: 10:02
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Francoise St Marc: la nanomasse gluante alors :)
1 hr

agree  Hacene
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
grey goo
Gelée grise


Explanation:
"Pour la première fois en France, un dossier critique sur les nanotechnologies et leurs dangers inouïs : l’écophagie globale, ou « gelée grise » (grey goo). Un thème de débat à la une des quotidiens en Angleterre" (www.ecologiste.org/HomePageprincipal.html)

"La crainte date des années 1980 quand Eric Drexler, scientifique travaillant sur l'intelligence artificielle, lança l'idée de nanorobots, doués d'auto-assemblage. L'idée, reprise par la littérature futuriste, d'une "gelée grise"(grey goo) envahissant la planète commença à faire son chemin. Dans cette perspective, les nanomachines, constituées de nanoparticules de carbone, s'auto-répliqueraient en se répandant dans l'environnement, épuisant ainsi tout le stock de carbone de la biosphère; ce phénomène a aussi reçu le nom d'écophagie. Plus récemment, on a évoqué le nom de "gelée verte", par fusion des bio et nanotechnologies. (www.ac-creteil.fr/svt/Big_mag/ Societe/Nanorisques/c.htm)

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2004-03-23 16:12:37 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon. Revoici l\'adresse de creteil:

http://www.ac-creteil.fr/svt/Big_mag/Societe/Nanorisques/c.h...

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2004-03-23 16:14:34 GMT)
--------------------------------------------------

Le lien de l\'Ecologiste a l\'air de fonctionner correctement...

Sophie Theophile
New Zealand
Local time: 04:02
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Super merci pour une superbe référence
Aude

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alina Matei
53 mins

agree  lien: bonnes recherches
1 hr

agree  Francoise St Marc: dommage de ne pas pouvoiir rendre la côté gluant/visqueux/poisseux (gooey) du mot goo, :)
2 hrs

agree  Steredenn Offret (X)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search