"Mad About You, 8, 7 Central, NBC Thursdays."">
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:26 Apr 5, 2005 |
English to French translations [Non-PRO] Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: WSLyon 2024 France Local time: 11:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 20h, 19h (heure du centre) |
| ||
5 | 20 heures, 19 heures (HNC) |
|
8, 7 central (hour) 20h, 19h (heure du centre) Explanation: A mon sens il s'agit plutôt d'un programme télé "Mad About You" diffusé à 20h, 19h (heure du centre) sur la chaîne NBC. En anglais l'abréviation CST (Central Standard Time) n'a malheureusement pas d'équivalent en français (Cf. Eurodicautom) Voir lien sur les fuseaux horaires en Amérique du Nord. Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Fuseau_horaire Reference: http://www.radio-canada.ca/television/horaire/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
8, 7 central (hour) 20 heures, 19 heures (HNC) Explanation: heure normale du Centre s'écrit avec un C majuscule Voir Termium: Central time (CT) Central standard time CST = heure normale du Centre (HNC) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.