right-touch regulation

French translation: réglementation optimale / adaptée

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:right-touch regulation
French translation:réglementation optimale / adaptée
Entered by: Helene Carrasco-Nabih

13:43 Apr 2, 2020
English to French translations [PRO]
Management / non-profit organization
English term or phrase: right-touch regulation
def. => «Right touch regulation is based on a proper evaluation of risk, is proportionate and outcome focussed; it creates a framework in which professionalism can flourish and organisations can be excellent.»

Dans le texte on parle aussi de «right-touch approach» et de «right-touch principles». Je pense à qqch du genre «approche à dosage optimal» ou «approche adaptée», etc., mais je me demande s'il existe un équivalent attesté pour cette notion.

Merci d'avance de votre aide.
Robert Morin
Canada
Local time: 19:09
réglementation optimale / adaptée (idoine, adéquate...)
Explanation:
ex: Réglementation optimale en régime de monopole...
Selected response from:

Helene Carrasco-Nabih
Morocco
Local time: 00:09
Grading comment
J'ai choisi de rendre par «approche d'adaptation optimisée» ou «règle d'adaptation optimisée».

Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2réglementation optimale / adaptée (idoine, adéquate...)
Helene Carrasco-Nabih
3 +2règle pertinente
gilbertlu
4 +1réglementation à bon escient
Francois Boye
4réglementation de bon aloi / bien ajustée
Marcombes (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
réglementation optimale / adaptée (idoine, adéquate...)


Explanation:
ex: Réglementation optimale en régime de monopole...

Example sentence(s):
  • Fascicule : Risque, diversité bancaire et réglementation optimale

    https://www.persee.fr/doc/rfeco_0769-0479_1998_num_13_2_1059
    https://journals.openedition.org/rei/6177
Helene Carrasco-Nabih
Morocco
Local time: 00:09
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
J'ai choisi de rendre par «approche d'adaptation optimisée» ou «règle d'adaptation optimisée».

Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Youssef ProTranslator
3 hrs
  -> Shukran Ssi Youssef

agree  Germaine: sauf pour "idoine", qui n'est plus très courant sinon dans un sens plaisant.
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
réglementation à bon escient


Explanation:
ette expression est étroitement liée au verbe latin scire qui signifie "savoir". En effet, elle suggère que l'on agit en connaissance de cause. Au XIIème siècle on utilisait l'expression "à mon escient" pour dire en connaissance de cause.


Francois Boye
United States
Local time: 19:09
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maïté Mendiondo
2 hrs
  -> Thanks!

neutral  Germaine: De nos jours escient = avec discernement et à propos. On peut certes réglementer à bon escient, mais pour moi, la loc. s'accole mal à un nom où c'est surtout l'aspect temporel (à propos) qui ressort.
1 day 1 hr
  -> stick to the purist definition!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
règle pertinente


Explanation:
Remarque: 'regulation' est utilisé au singulier.
Mon interprétation.

gilbertlu
Local time: 01:09
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ph-b: avec « pertinente »
1 hr

agree  Germaine: En fait, pour les osbl/obnl on parle davantage de règlement que de règlementation, mais les trois termes me semblent pouvoir s'utiliser selon le contexte.
1 day 29 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
réglementation de bon aloi / bien ajustée


Explanation:
de bons sens, basée sur une évaluation du risque.

Marcombes (X)
France
Local time: 01:09
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search