rota(s)

French translation: équipe(s) de travail

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rota(s)
French translation:équipe(s) de travail
Entered by: DocteurPC

16:13 Jan 12, 2008
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Manufacturing / continuous improvement program
English term or phrase: rota(s)
the hard work and passion shown by the people involved from each of the five rotas has reduced setup times by 50 per cent.

Pour le moment, j'ai "groupe de travail", mais ça ne me satisfait pas vraiment - et je n'ai pas trouvé sur wordreference. GDT, ni les glossaires, du moins dans ce sens
Il y a bien main d'oeuvre dans celui-ci, mais je ne vois pas comment je peux traduire cinq mains d'oeuvre?
http://www.proz.com/kudoz/118589

Quart de travail n'irait pas non plus, car il y en 5 (et 5 * 1/4 = plus de 100%) ;-)

Suggestions
DocteurPC
Canada
Local time: 01:15
équipe
Explanation:
Le terme d'"équipe" n'est pas ce que l'on en comprend habituellement (groupe de personnes), mais le nombre de rotations dans la journée de travail : 2*8, 3*8, par exemple. Dans ce dernier cas, le travail s'effectue 24/24 (3 fois 8 heures) : travail en équipe de 3*8. Le terme de travail posté existe également.

--------------------------------------------------
Note added at 28 minutes (2008-01-12 16:42:25 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.guide-du-travail.com/lexique/travail-poste.html
Selected response from:

Platary (X)
Local time: 07:15
Grading comment
ça va très bien avec le ton du document et le sens donné - merci aussi à Jonathan, Novakkenny et Askell
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1équipe
Platary (X)
2 +1"rota = (esp Brit): liste, tableau (de service)"
Jonathan MacKerron


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
"rota = (esp Brit): liste, tableau (de service)"


Explanation:
selon Robert&Collins

Jonathan MacKerron
Specializes in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  askell: oui: tableau de service (pour ROTAtion)
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
équipe


Explanation:
Le terme d'"équipe" n'est pas ce que l'on en comprend habituellement (groupe de personnes), mais le nombre de rotations dans la journée de travail : 2*8, 3*8, par exemple. Dans ce dernier cas, le travail s'effectue 24/24 (3 fois 8 heures) : travail en équipe de 3*8. Le terme de travail posté existe également.

--------------------------------------------------
Note added at 28 minutes (2008-01-12 16:42:25 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.guide-du-travail.com/lexique/travail-poste.html

Platary (X)
Local time: 07:15
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
ça va très bien avec le ton du document et le sens donné - merci aussi à Jonathan, Novakkenny et Askell

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cenek tomas
19 hrs
  -> Merci bien !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search