family packaging

French translation: emballage standardisé

13:18 Apr 20, 2005
English to French translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: family packaging
"Standardized trademark labeled family packaging printed in royal blue is used throughout the whole product mix."

J'ai trouvé la définition suivante, mais je ne trouve pas d'équivalent en français:
Family packaging: An approach in which all of a company's packages are similar or include one major element of the design.
Fanny Thuiller
Local time: 09:18
French translation:emballage standardisé
Explanation:
Une référence : http://www.3dsystems.com/french/datafiles/3dwork/3D_Kiosque_... page 2
"[...]La solution la plus rationnelle et la plus économique est celle d'un emballage standardisé. La collection standard de G. Candiani propose plus de deux cents produits, tous coordonnés avec des ensembles de pots et flacons. [...]"

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2005-04-20 14:03:23 GMT)
--------------------------------------------------

Mais alors vous avez une redondance dans la phrase : pourquoi pas \"famille d\'emballages\", \"emballages types\", \"emballages formatés\",
\"emballages cohérents\"

- http://www.express-mailing.com/actualites/novembre-2003.php : \"Un bon packaging se doit d\'être lisible, visible, cohérent, vendeur et protecteur.\"
Selected response from:

Joëlle Bouille
Belgium
Local time: 09:18
Grading comment
Merci Joelle pour tes idées. J'ai finalement opté pour quelque chose de plus long, mais qui décrit l'idée de l'expression anglaise (standardized family packaging) : emballage normalisé pour (toute) la famille de produits.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5emballage familial
GILOU
4 +1emballage standardisé
Joëlle Bouille


Discussion entries: 3





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
emballage familial


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-20 13:20:01 (GMT)
--------------------------------------------------

Term

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-20 13:20:56 (GMT)
--------------------------------------------------

Tu as plein d\'exemples sur Internet

GILOU
France
Local time: 09:18
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 841

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Frankling: "dans un emballage familial refermable ..."
3 mins

agree  adelinea
10 mins

agree  Catherine Lenoir
49 mins

agree  RHELLER: paquet de taille familiale? (as opposed to individually-sized packaging?)
1 hr

agree  Marco Borrelli
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
emballage standardisé


Explanation:
Une référence : http://www.3dsystems.com/french/datafiles/3dwork/3D_Kiosque_... page 2
"[...]La solution la plus rationnelle et la plus économique est celle d'un emballage standardisé. La collection standard de G. Candiani propose plus de deux cents produits, tous coordonnés avec des ensembles de pots et flacons. [...]"

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2005-04-20 14:03:23 GMT)
--------------------------------------------------

Mais alors vous avez une redondance dans la phrase : pourquoi pas \"famille d\'emballages\", \"emballages types\", \"emballages formatés\",
\"emballages cohérents\"

- http://www.express-mailing.com/actualites/novembre-2003.php : \"Un bon packaging se doit d\'être lisible, visible, cohérent, vendeur et protecteur.\"

Joëlle Bouille
Belgium
Local time: 09:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28
Grading comment
Merci Joelle pour tes idées. J'ai finalement opté pour quelque chose de plus long, mais qui décrit l'idée de l'expression anglaise (standardized family packaging) : emballage normalisé pour (toute) la famille de produits.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jacrav: "gamme d'emballages" peut-être …
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search