create and make available digital images of your samples

French translation: créer et mettre à disposition des images de vos échantillons

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:create and make available digital images of your samples
French translation:créer et mettre à disposition des images de vos échantillons

21:49 Apr 28, 2005
English to French translations [PRO]
Science - Marketing / Market Research / survey about biobanks
English term or phrase: create and make available digital images of your samples
From a survey question:

"Some biobanks create digital images of their samples. Does your biobank currently create and make available digital images of your samples or are you planning to make digital images available by the end of 2006 or by the end of 2010?"

I'm not entirely sure what is meant by "make available"--I suppose that if they create them then they make them available? I would really appreciate someone familiar with the biotech/biobank industry to tell me what this is referring to...
Carolingua
United States
Local time: 01:13
créer et posséder des images de vos échantillons
Explanation:
tenir à la disposition des clients était bien mais un peu long
Selected response from:

chaplin
United Kingdom
Local time: 09:13
Grading comment
Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2créer et posséder des images de vos échantillons
chaplin


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
créer et posséder des images de vos échantillons


Explanation:
tenir à la disposition des clients était bien mais un peu long

chaplin
United Kingdom
Local time: 09:13
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 24
Grading comment
Merci beaucoup!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Morin: d'accord, mais «offrir» ou «présenter» rendraient mieux l'idée de «make available»
5 mins
  -> offre pour moi ne va pas on peut avoir à sa disposition sans offrir propose peut-être?

agree  Elena Linville: hm.. pourquoi pas "mettre à disposition"?
9 hrs
  -> oui tu as raison
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search