used to support IT projects developed/built at this location

French translation: Participez-vous à l'étude de produits et/ou services contribuant au développement ou à la création

01:10 Nov 28, 2006
English to French translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / survey about IT projects
English term or phrase: used to support IT projects developed/built at this location
The whole question is:

Are you involved in the evaluation of products and/or services used to support IT projects developed/built at this location?

Would it be along the lines of:

Participez-vous à l’évaluation/sélection des produits et/ou services utilisés en soutien des projets informatiques développés/construits sur ce site?
Carolingua
United States
Local time: 21:01
French translation:Participez-vous à l'étude de produits et/ou services contribuant au développement ou à la création
Explanation:
Pas assez de place dans la case réponse !

Je propose :
Participez-vous à l'étude des produits et/ou services contribuant au développement ou à la création de projets informatiques sur ce site ?

Evaluation ou sélection peuvent convenir, "étude" englobe les deux.
"en soutien" ne sonne pas très bien. utiliser en soutien : contribuer.
uU projet informatique n'est pas vraiment construit, mais créé : une maison, un site est construit.
J'espère que ça t'aide !
Masha.
Selected response from:

Mashka
Hong Kong
Local time: 12:01
Grading comment
Merci pour vos suggestions!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Participez-vous à l'étude de produits et/ou services contribuant au développement ou à la création
Mashka
4(voir explication)
Lou-Ann Dubé


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
used to support it projects developed/built at this location
Participez-vous à l'étude de produits et/ou services contribuant au développement ou à la création


Explanation:
Pas assez de place dans la case réponse !

Je propose :
Participez-vous à l'étude des produits et/ou services contribuant au développement ou à la création de projets informatiques sur ce site ?

Evaluation ou sélection peuvent convenir, "étude" englobe les deux.
"en soutien" ne sonne pas très bien. utiliser en soutien : contribuer.
uU projet informatique n'est pas vraiment construit, mais créé : une maison, un site est construit.
J'espère que ça t'aide !
Masha.

Mashka
Hong Kong
Local time: 12:01
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci pour vos suggestions!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  karim_benahmed
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
used to support it projects developed/built at this location
(voir explication)


Explanation:
Participez-vous à l'évaluation des produits et/ou services en appui aux projets de TI élaborés/créés à cet emplacement?

IT : Information Technology

Lou-Ann Dubé
Canada
Local time: 00:01
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search