Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
smoke on the property
French translation:
... fumer sur le site de ...
Added to glossary by
TB CommuniCAT
Dec 26, 2015 17:35
8 yrs ago
English term
smoke on the property
English to French
Marketing
Marketing
Banner
Bonjour,
Je me demande s'il est convenable d'utiliser le terme "propriété" dans cette phrase ou avez-vous d'autres suggestions?
Visitors and staff are not permitted to smoke on the property in accordance with ABC policy and the Smoke Free ABC Act.
Les visiteurs et le personnel ne sont pas autororisés de fumer sur la propriété selon la politique de ABC et la Loi favorisant un ABC sans fumée.
Merci!
Je me demande s'il est convenable d'utiliser le terme "propriété" dans cette phrase ou avez-vous d'autres suggestions?
Visitors and staff are not permitted to smoke on the property in accordance with ABC policy and the Smoke Free ABC Act.
Les visiteurs et le personnel ne sont pas autororisés de fumer sur la propriété selon la politique de ABC et la Loi favorisant un ABC sans fumée.
Merci!
Proposed translations
(French)
3 +2 | ... fumer sur le site de ... | Renate Radziwill-Rall |
3 +1 | chez | Anne Bohy |
Proposed translations
+2
27 mins
Selected
... fumer sur le site de ...
si "property" comprend l'intérieur et l'extérieur
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!"
+1
10 hrs
chez
Conformément aux règles internes de notre entreprise et à la législation anti-tabac, ni les visiteurs ni le personnel ne sont autorisés à fumer chez ABC.
Peer comment(s):
neutral |
Daryo
: un peu vague; est-ce que "chez" inclut le parking et les pelouses?
8 hrs
|
agree |
Jean-Claude Gouin
1 day 9 hrs
|
Discussion
In UK there would be a notice prohibiting smoking "anywhere on the grounds of the Hospital" (not smoking INSIDE the hospital is presumed)
From this use of 'property', one may surmise that it probably does mean BOTH indoors AND outdoors, in which case I believe the suggestion by Polyglot is the best solution.
Thank you everyone!