*Multiplicand* 68x becomes the constant

French translation: multiplicande

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Multiplicand
French translation:multiplicande
Entered by: Elodie Rousseau

15:23 Apr 25, 2005
English to French translations [PRO]
Science - Mathematics & Statistics / Calculator
English term or phrase: *Multiplicand* 68x becomes the constant
Toujours dans le mode d'emploi d'une calculatrice scientifique.

J'ai trouvé une explication en français :
multiplicand : le premier nombre d'un produit.

mais pas de traduction, y a-t-il un matheux parmi vous ?
Merci d'avance.
Elodie Rousseau
Mexico
Local time: 12:57
multiplicande
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-25 15:26:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Dans une
multiplication, celui des
facteurs qui est énoncé en
premier. Ainsi, dans 4
multiplié par 3, 4 est le
multiplicande et 3 est le
multiplicateur. Source
Termium
Selected response from:

GILOU
France
Local time: 19:57
Grading comment
Merci Gilles.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5multiplicande
GILOU


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
multiplicande


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-25 15:26:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Dans une
multiplication, celui des
facteurs qui est énoncé en
premier. Ainsi, dans 4
multiplié par 3, 4 est le
multiplicande et 3 est le
multiplicateur. Source
Termium

GILOU
France
Local time: 19:57
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 314
Grading comment
Merci Gilles.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yves Cromphaut
1 min

agree  Adrien Esparron: http://www.cosmovisions.com/multiplication.htm
10 mins

agree  Didier Fourcot: "le multiplicande est multiplié par le multiplicateur"; expression exacte en maths tendance pédante, en français dans un mode d'emploi je dirais "le premier terme"; reste à savoir si les lecteurs (ou les validateurs?) sont des matheux ou des français
31 mins

agree  Jean-Claude Gouin
35 mins

agree  JennyC08 (X)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search