candy apple red XXX 999cc 150hp liquid-cooled I-twin 4-stroke

French translation: xxx999ml 150cv refrodissement liquide bicylidre en I quatre-temp

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:candy apple red XXX 999cc 150hp liquid-cooled I-twin 4-stroke
French translation:xxx999ml 150cv refrodissement liquide bicylidre en I quatre-temp
Entered by: narasimha

20:45 Nov 28, 2006
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / product description
English term or phrase: candy apple red XXX 999cc 150hp liquid-cooled I-twin 4-stroke
la phrase entière:
candy apple red Ducati 999cc 150hp liquid-cooled I-twin 4-stroke
with Marelli electronic fuel injection

Désolée! Pensez-vous que l'on puisse faire plus compliqué ???

Dans une liste de souhaits pour Noël... ;-)
Sandra C.
France
Local time: 05:25
xxx999ml 150cv refrodissement liquide bicylidre en I quatre-temp
Explanation:
999ml 150cv Ducati refroidissement liquide bicylindre en I, quatre-temps en couleur rouge de pomme caramel avec Mareilli injection électronique du carburant

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2006-11-29 11:20:59 GMT)
--------------------------------------------------

SORRY! It should be 999cc instead of 999ml.The engine is cooled by circulation of a refrigerant liquid.
Selected response from:

narasimha
India
Local time: 08:55
Grading comment
merci pour ton aide :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3xxx999ml 150cv refrodissement liquide bicylidre en I quatre-temp
narasimha


Discussion entries: 3





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
candy apple red xxx 999cc 150hp liquid-cooled i-twin 4-stroke
xxx999ml 150cv refrodissement liquide bicylidre en I quatre-temp


Explanation:
999ml 150cv Ducati refroidissement liquide bicylindre en I, quatre-temps en couleur rouge de pomme caramel avec Mareilli injection électronique du carburant

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2006-11-29 11:20:59 GMT)
--------------------------------------------------

SORRY! It should be 999cc instead of 999ml.The engine is cooled by circulation of a refrigerant liquid.

narasimha
India
Local time: 08:55
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 78
Grading comment
merci pour ton aide :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  chaplin: refroIdissement quatre tempS
2 hrs

neutral  Dr Sue Levy (X): 999ml??? 999 cm3 plutôt and as I said above, it's a "bicylindre en L" not I - injection électronique Marelli - rouge pomme d'amour
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search