GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:59 Nov 30, 2006 |
English to French translations [PRO] Mechanics / Mech Engineering / heating | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tony M France Local time: 06:25 | ||||||
Grading comment
|
dégazer le chauffage à l'extérieur Explanation: en plein air |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Décharger le gaz d’échappement du poêle à mazout dehors/a l’extérieur Explanation: I trust that this translation conveys the exact meaning which is detailed in your text. The venting of the exhaust removes the undesirable oil fumes and provides clean hot air required. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rejeter les fumées du radiateur à l'extérieur Explanation: autre proposition... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
évacuer les produits de combustion de l'appareil vers l'extérieur Explanation: Tricky! You'll have to change the term used for 'heater' depending on what kind of device it is (poêle à petrole / mazout, etc.) « l'appareil (de chauffage) » entendu, pour éviter de trop l'allourdir ! My thanks to Eric Marret and Gilles Meunier for suggesting this modification to my original suggestion |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.