14:21 Dec 20, 2010 |
|
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / curfew | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 | couvre-feu |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
couvre-feu Explanation: I don't see why the literal term isn't usable, given that the meaning is perfectly literal in EN: a time when the machines are not supposed to be running; for example, if someone sneaks back into their factory at night to do a bit of home work on the machines there, they will get caught! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.