dampers

French translation: registres (volets)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:dampers
French translation:registres (volets)

17:46 Nov 8, 2013
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-11-11 17:54:16 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: dampers
Consult equipment manufacturers about fan-speed safety factors.
Modulate dampers and measure fan-motor amperage to ensure no overload will occur.
Measure amperage in full cooling and free-cooling modes to determine the maximum required brake horsepower.
Adjust volume dampers for main duct, submain ducts, and major branch ducts to design airflows within specified tolerances.
Measure static pressure at a point downstream from the balancing damper and adjust volume dampers until the proper static pressure is achieved.
Where sufficient space in submains and branch ducts is unavailable for Pitot-tube traverse measurements, measure airflow at terminal outlets and inlets and calculate the total airflow for that zone.
Trans4thebest
Spain
Local time: 15:44
registres (volets)
Explanation:
-
Selected response from:

GILOU
France
Local time: 15:44
Grading comment
Je pensais aussi à registre donc merci beaucoup pour votre aide.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3registres (volets)
GILOU
3 +1volets
florence metzger


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
registres (volets)


Explanation:
-

GILOU
France
Local time: 15:44
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3242
Grading comment
Je pensais aussi à registre donc merci beaucoup pour votre aide.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  florence metzger: volets
0 min

agree  jmleger: oui
56 mins

agree  Savvas SEIMANIDIS: Bonjour Gilles
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
volets


Explanation:
une suggestion...

florence metzger
Local time: 15:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1907

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Savvas SEIMANIDIS: Bonjour Florence
18 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search