melolabial fold

French translation: pli nasolabial

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:melolabial fold
French translation:pli nasolabial
Entered by: Catherine GUILLIAUMET

21:54 Apr 13, 2005
English to French translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: melolabial fold
Dans un article sur les produits de comblement

Loss of maxillary and mandibular bone, subcutaneous fat and dermal collagen result in wider lower facial depressions and perioral grooves such as the melolabial and melomental folds.

Par ailleurs, quelqu’un peut-il me confirmer que le “meilolabial fold” (cette orthographe apparaüt plusieurs fois) que je trouve plus loin est une transcription fautive de “melolabial fold” : ...age-related loss of subcutaneous fat, combined with the loss of elasticity of the skin, results in the draping of redundant tissue over the muscular insertion point into the groove. Clinically, this results in an apparent deepening of the meilolabial fold.

Merci d'avance
emmanuelle
France
Local time: 20:29
Ci-dessous
Explanation:
Désolée, mais "mélolabial" n'existe sur aucune page francophone, encore moins "française de France", de Google.
Ca apparaĂźt effectivement en anglais (oĂč vous redirige promptement G quand vous tapez "melolabial" en francophone). Il faut savoir qu'en latin, "melo, melonis" = "Dans le mĂȘme sens". Ce qui a indirectement valu son nom au melon (le fruit), les rainures allant toutes dans le mĂȘme sens.
Il s'agit en réalité en français, respectivement des plis "nasolabial" et "nasogénien"
Selected response from:

Catherine GUILLIAUMET
Local time: 20:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Ci-dessous
Catherine GUILLIAUMET
3pli melolabial et pli melomental
Anna Maria Augustine at proZ.com (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pli melolabial et pli melomental


Explanation:
MELOLABIAL EST CORRECTE


Voûte Plast Facial Surg. 2003 Jul-Aug;5(4):320-4.
La satisfaction patiente avec du polytétrafluoroéthylÚne augmenté (Softform) implante à la région perioral.

Murez SJ, PA d'Adamson, Bailey D, van Nostrand AW.

Chirurgie Cosmétique Capitale, Washington, C.c, Etats-Unis.

OBJECTIF: Pour Ă©valuer des rĂ©sultats cliniques dans les patients subissant l'implantation du polytĂ©trafluoroĂ©thylĂšne augmentĂ© (Softform) pour le perfectionnement perioral (pli melolabial, pli melomental, lĂšvre supĂ©rieure, et abaisser la lĂšvre). CONCEPTION: Cinquante patients avaient subi l'implantation de Softform par un chirurgien simple. Une enquĂȘte rĂ©trospective de tĂ©lĂ©phone (25 questions) a Ă©tĂ© conduite. De 50 patients, 38 (76%) ont Ă©tĂ© entrĂ©s en contact. L'intervalle moyen entre le procĂ©dĂ© et l'aperçu Ă©tait de 22,7 mois (gamme, 2-40 mois). Des rĂ©ponses ont Ă©tĂ© soumises pour l'analyse statistique. Une revue pathologique a Ă©tĂ© exĂ©cutĂ©e sur des spĂ©cimens enlevĂ©s de 2 patients. RÉSULTATS: Deux patients (4%) ont dĂ©veloppĂ© les infections postopĂ©ratoires qui ont rĂ©solu avec l'utilisation des antibiotiques oraux; 5 patients (10%) ont demandĂ© le replacement dĂ» au mĂ©contentement en ce qui concerne le placement; et 5 patients (10%) ont demandĂ© implantent le dĂ©placement. Les points composĂ©s ont indiquĂ© que des patients "" ont Ă©tĂ© lĂ©gĂšrement satisfaits des rĂ©sultats de procĂ©dĂ©. Des 38 patients contactĂ©s, 24 (63%) subirait additionnel implante et 20 (53%) recommanderaient le procĂ©dĂ© Ă  d'autres. Des rĂ©sultats n'ont pas Ă©tĂ© sensiblement influencĂ©s par l'emplacement, la taille, ou l'histoire des procĂ©dures antĂ©rieures d'augmentation. La revue histologique a indiquĂ© qu'implante obtiennent une rĂ©action inflammatoire chronique et que les vaisseaux sanguins infiltrent les murs poreux du implantent. CONCLUSION: Avec le choix patient appropriĂ©, Softform reprĂ©sente une option potentielle pour ces individus considĂ©rant le perfectionnement perioral.


http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?cmd=Retrieve&d... [ PubMed - dans le processus ]



Anna Maria Augustine at proZ.com (X)
France
Local time: 20:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Catherine GUILLIAUMET: je ne contexte pas l'existence de la rĂ©f., mais c'est une mauvaise trad., simplement parce qu'ils n'ont pas compris de quoi il s'agissait exactement et ont donc choisi la solution de facilitĂ©. On leur pardonnera :-))
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Ci-dessous


Explanation:
Désolée, mais "mélolabial" n'existe sur aucune page francophone, encore moins "française de France", de Google.
Ca apparaĂźt effectivement en anglais (oĂč vous redirige promptement G quand vous tapez "melolabial" en francophone). Il faut savoir qu'en latin, "melo, melonis" = "Dans le mĂȘme sens". Ce qui a indirectement valu son nom au melon (le fruit), les rainures allant toutes dans le mĂȘme sens.
Il s'agit en réalité en français, respectivement des plis "nasolabial" et "nasogénien"

Catherine GUILLIAUMET
Local time: 20:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1169
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search