GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:22 Apr 13, 2005 |
English to French translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Diane de Cicco France Local time: 11:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | mugiro |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
mugiro Explanation: je pense qu'il faut garder mugiro. Pour le reste : "les mourants furent sortis de l'enceinte [de l'hôpital ou autre lieu]" Quand j'étais en Ethiopie, c'est comme cela que l'on appelait l'enceinte de l'hôpital où j'ai séjourné (qui était constitués de quelques barraques !) d'Addis Abeba. -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs 54 mins (2005-04-13 20:16:37 GMT) -------------------------------------------------- désolé pour cette phrase bancale mais j\'étais à la bourre. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |