assessed safety and effectiveness results

French translation: ci-dessous

10:34 Apr 29, 2005
English to French translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: assessed safety and effectiveness results
A report by Glauser and Pellock summarized 14 Japanese pediatric clinical studies and assessed safety and effectiveness results from 1237 children treated with XXX for partial or generalized epilepsy.

Merci de vos suggestions, comme je suis malade mon cerveau est un peu au ralenti !!
Julie FOLTZ
France
Local time: 10:44
French translation:ci-dessous
Explanation:
(le rapport de G...)...et a évalué les résultats de tolérance et d'efficacité collectés auprès de (ou concernant) 1237 enfants ayant reçu XXX dans le traitement de l'épilepsie généralisée ou partielle.

Ma pauvre Julie, vous devez commencer à fatiguer, car sinon je suis sûre que vous l'auriez trouvé toute seule.
Bon courage !
Selected response from:

Catherine GUILLIAUMET
Local time: 10:44
Grading comment
Thanks for your help and a precious one !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2ci-dessous
Catherine GUILLIAUMET


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
ci-dessous


Explanation:
(le rapport de G...)...et a évalué les résultats de tolérance et d'efficacité collectés auprès de (ou concernant) 1237 enfants ayant reçu XXX dans le traitement de l'épilepsie généralisée ou partielle.

Ma pauvre Julie, vous devez commencer à fatiguer, car sinon je suis sûre que vous l'auriez trouvé toute seule.
Bon courage !

Catherine GUILLIAUMET
Local time: 10:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 506
Grading comment
Thanks for your help and a precious one !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU: pas sécurité cath? (safety)
1 min
  -> Et non :-)) C'est le grand piège ! En pharmaco-logie et -vigilance françaises, on parle de "tolérance", un point c'est tout. C.à.d. que même qd les anglophones nous abreuvent de "safety and tolerability", etc. ce n'est tjrs que "tolérance". Cf. EMEA...

agree  Martine Ascensio: oui "tolérance" bien sûr
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search