GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:26 Feb 21, 2012 |
English to French translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / Hépatite | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Isabelle Berquin Local time: 06:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | télaprévir |
|
telaprevir télaprévir Explanation: C'est l'orthographie retenue par l'OMS (Dénominations communes internationales des Substances pharmaceutiques [DCI]: http://whqlibdoc.who.int/druginfo/19_4_2005_INN94.pdf) et l'AFSSAPS (http://afssaps-prd.afssaps.fr/php/ecodex/extrait.php?specid=... Les noms communs de médicaments sont en général francisés, mais pas les noms de marque. En cas de doute, il est utile de consulter des références internationalement reconnues. Reference: http://whqlibdoc.who.int/druginfo/19_4_2005_INN94.pdf Reference: http://afssaps-prd.afssaps.fr/php/ecodex/extrait.php?specid=... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||