4 -(4-Cyano-3-methyl-phenoxy)-piperidine-1-carboxylic acid tert-butyl ester

French translation: ester tert-butylique de l'acide 4 -(4-cyano-3-méthylphénoxy)pipéridine-1-carboxylique

14:21 Feb 25, 2018
English to French translations [PRO]
Science - Medical: Pharmaceuticals / composé chimique
English term or phrase: 4 -(4-Cyano-3-methyl-phenoxy)-piperidine-1-carboxylic acid tert-butyl ester
Ceci est le nom d'un composé chimique dans un protocol médical (dosage d'un produit médicamenteux).
J'ai de la peine à trouver l'ordre des mots correctes en français.

Le contexte:
Composé médicamenteux dilué dansdu méthyl-tertio-butyl-éther (MTBE)

Le nom chimique complet du composé:

4 -(4-Cyano-3-methyl-phenoxy)-piperidine-1-carboxylic acid tert-butyl ester

Des idées?
Merci!
Virginie Fruh
Switzerland
Local time: 01:48
French translation:ester tert-butylique de l'acide 4 -(4-cyano-3-méthylphénoxy)pipéridine-1-carboxylique
Explanation:
C'est un ester de formule RCOOR' avec R = le groupe avant le groupe acide et R' = le groupe tert-butyle - Pas besoin de tirets entre méthyl et phénoxy ni après la parenthèse fermante
Selected response from:

Dom Masurel
France
Local time: 01:48
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2ester tert-butylique de l'acide 4 -(4-cyano-3-méthylphénoxy)pipéridine-1-carboxylique
Dom Masurel


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
4 -(4-cyano-3-methyl-phenoxy)-piperidine-1-carboxylic acid tert-butyl ester
ester tert-butylique de l'acide 4 -(4-cyano-3-méthylphénoxy)pipéridine-1-carboxylique


Explanation:
C'est un ester de formule RCOOR' avec R = le groupe avant le groupe acide et R' = le groupe tert-butyle - Pas besoin de tirets entre méthyl et phénoxy ni après la parenthèse fermante

Dom Masurel
France
Local time: 01:48
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CFournier: tout à fait ;-) sans espace entre le premier 4 et le premier tiret extérieur aux parenthèses
43 mins
  -> effectivement, pas d'espace, je ne l'avais pas vu

agree  Translascience
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search