ACE-inhibiting components

French translation: enzyme de conversion de l'angiotensine (ECA)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ACE-inhibiting components
French translation:enzyme de conversion de l'angiotensine (ECA)
Entered by: DocteurPC

21:00 Apr 12, 2005
English to French translations [PRO]
Science - Medical: Pharmaceuticals / in zoology
English term or phrase: ACE-inhibiting components
ACE-inhibiting components to reduce blood pressure and possess anti-hypertensive, anti-inflammatory properties

C'est quoi ACE - acute coronary event? ou autre chose - acronynfinder.com a 222 réponses, mais je ne suis pas certaine laquelle est la bonne
DocteurPC
Canada
Local time: 15:11
enzyme de conversion de l'angiotensine (ECA)
Explanation:
C'est ce qu'indique le Grand dictionnaire terminologique et le Termium

Définition :
Enzyme qui assure la conversion de l'angiotensine I en angiotensine II par l'hydrolyse de deux de ses acides aminés.

Abbréviation(s)
ECA n. f.

Note(s) :
Le produit de la conversion, l'angiotensine II, a un effet vasoconstricteur puissant; certains médicaments qui empêchent cette conversion en inhibant l'action de l'enzyme qui en est responsable sont utilisés dans le traitement de l'hypertension.
Selected response from:

cendrine marrouat (X)
Grading comment
OK j'étais loin du compte ;-(( Je préfère la version GDT (c'est drôle je l'avais pas trouvé?)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1IEC
BBY
5Quelques éclaircissements indispensables sur le quiproquo ACE/IEC
Catherine GUILLIAUMET
3 +1enzyme de conversion de l'angiotensine (ECA)
cendrine marrouat (X)


Discussion entries: 4





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ace-inhibiting components
enzyme de conversion de l'angiotensine (ECA)


Explanation:
C'est ce qu'indique le Grand dictionnaire terminologique et le Termium

Définition :
Enzyme qui assure la conversion de l'angiotensine I en angiotensine II par l'hydrolyse de deux de ses acides aminés.

Abbréviation(s)
ECA n. f.

Note(s) :
Le produit de la conversion, l'angiotensine II, a un effet vasoconstricteur puissant; certains médicaments qui empêchent cette conversion en inhibant l'action de l'enzyme qui en est responsable sont utilisés dans le traitement de l'hypertension.


    Reference: http://w3.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index1024...
cendrine marrouat (X)
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
OK j'étais loin du compte ;-(( Je préfère la version GDT (c'est drôle je l'avais pas trouvé?)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martine Ascensio: en France, on parle d'IEC (inhibiteurs de l'enzyme de conversion)
24 mins
  -> merci

agree  sktrans
2 hrs
  -> merci

disagree  Catherine GUILLIAUMET: C'est n'importe quoi ! Votre question porte sur les IEC, c.à.d. les molécules qui inhibent l'ECA. La réponse à votre question est donc IEC et pas ECA
15 hrs
  -> On se calme! ;-) Moi je trouve ça dans le grand dictionnaire terminologique et le termium. Ne me faites pas un procès... ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ace-inhibiting components
IEC


Explanation:
en français on parle d'IEC : inhibiteurs de l'enzyme de conversion


    Reference: http://www.esculape.com/medicament/iec.html
    Reference: http://www.esculape.com/cardiologie/val-heft.html
BBY
France
Local time: 21:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catherine GUILLIAUMET: Oui, oui et oui. Les IEC inhibent l'ECA (enzyme de conversion de l'angiotensine), le "E" et le"C" d'IEC étant les mêmes que dans "EC"A. Problème, l'asker ne comprend pas de quoi il s'agit, donc est dans l'incapacité de juger quelle est la bonne réponse.
7 hrs
  -> Merci Catherine, je pense que tu as raison, comme dab!
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
ace-inhibiting components
Quelques éclaircissements indispensables sur le quiproquo ACE/IEC


Explanation:
(Bien sûr hors notation - mais pour que tout futur lecteur de cette page comprenne bien de quoi il s'agit)
La question d'orgine : signification de "ACE-inhibiting components"?
Elle pourrait aussi se rédiger ainsi "ACEi components".
"ACEi" en anglais se développe ainsi "Angiotensin conversion enzyme inhibitors = Inhibiteurs de l'enzyme de conversion de l'angiotensine".
Je reconnais qu'il y a matière à quiproquo dans les abréviations françaises officielles.
Si l'ACE (Angiotensin conversion enzyme) anglophone s'abège effectivement en "ECA" (enzyme de conversion de l'angiotensine) en français, on serait légitimement en droit de penser que les molécules exerçant une activité inhibitrice sur cette enzyme - appelées ACEI en anglais - devraient s'abréger en "IECA" en français. Et bien, pas du tout ! Comme ça semblait sans doute trop long à prononcer en français, le nom officiel de ces molécules a été réduit de quatre à trois termes principaux, à savoir "inhibiteurs de l'enzyme de conversion", 'de l'angiotensine' étant sous-entendu. Et il en va de même pour l'abréviation correspondante, IEC au lieu d'IECA.
Note : dans les deux langues, les abréviations et les formes développées d'ACEI et IEC peuvent s'utiliser en adjectifs; exemple : une molécule peut avoir une activité IEC (= inhibitrice de l'enzyme de conversion) / an ACEi activity.
J'espère que ce laïus aura un peu éclairé le sujet qui, je le reconnais, est assez obscur quand on ne le connaît pas.
J'ajoute que je n'ai pas du tout voulu intenter un quelconque procès, mais simplement tenté d'éviter des erreurs futures graves.
Merci de votre attention :-)



Catherine GUILLIAUMET
Local time: 21:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 506
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search