|15:19 Nov 29, 2006|
|English to French translations [PRO]|
Military / Defense / Tactics
|Summary of answers provided|
|4||le terme consacré est "SA"; quant à "hurricane" artillery barrage je le laisse aux spécialistes|
|4||bombardement de pilonnage|
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.