Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
R.F.D. / Rural Free Delivery
French translation:
Distribution en zone rurale
Added to glossary by
Emanuela Galdelli
Sep 3, 2005 05:11
19 yrs ago
5 viewers *
English term
R.F.D.
Non-PRO
English to French
Other
Other
Mailing address: Street or *R.F.D.* N° City or Town, State, ZIP.
Proposed translations
(French)
4 +2 | Distribution (en zone) rurale | Emanuela Galdelli |
3 | postes restantes | DocteurPC |
3 | RR | JCEC |
Proposed translations
+2
20 mins
English term (edited):
R.F.D. - Rural Free Delivery
Selected
Distribution (en zone) rurale
une proposition.
Voir eurodicautom:
Document 3
Subject Telecommunications - Networks - Signalling - Postal Services - Parcel services (OO)
(1)
TERM rural mail delivery
(1)
TERM distribution rurale
Voir eurodicautom:
Document 3
Subject Telecommunications - Networks - Signalling - Postal Services - Parcel services (OO)
(1)
TERM rural mail delivery
(1)
TERM distribution rurale
Reference:
Peer comment(s):
agree |
CMJ_Trans (X)
: probably Rural Federal District or something of that ilk
4 hrs
|
hello, you gave a different reply which is probably the right one! Give your answer! Thank you
|
|
agree |
Didier Martiny
: le numéro RFD (en zone rurale, en l'absence d'un nom de rue et d'un numéro); mais je n'ai pas trouvé la signification de l'abréviation
4 hrs
|
donc voue ne pensez pas qu'il s'agit de Rural Federal District, comme le dit CMJ? Merci
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci"
10 hrs
postes restantes
ce pourrait être Request for delivery
ou les gens doivent aller demander leur courrier : postes restantes, souvent une adresse alternative pour les gens qui voyages ou qui n'ont pas de domicile fixe
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 26 mins (2005-09-03 15:38:06 GMT)
--------------------------------------------------
désolée : poste restante est singulier, pas pluriel
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 27 mins (2005-09-03 15:38:26 GMT)
--------------------------------------------------
oops et qui voyagent ;-) ;-((
ou les gens doivent aller demander leur courrier : postes restantes, souvent une adresse alternative pour les gens qui voyages ou qui n'ont pas de domicile fixe
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 26 mins (2005-09-03 15:38:06 GMT)
--------------------------------------------------
désolée : poste restante est singulier, pas pluriel
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 27 mins (2005-09-03 15:38:26 GMT)
--------------------------------------------------
oops et qui voyagent ;-) ;-((
Reference:
12 hrs
RR
rural mail delivery route = route rurale (RR)
Dans le contexte "street or", je ne pense pas qu'il s'agisse à proprement parler de "rural free delivery", mais du type d'adresse ou cette livraison est faite.
Dans le contexte "street or", je ne pense pas qu'il s'agisse à proprement parler de "rural free delivery", mais du type d'adresse ou cette livraison est faite.
Discussion