peer pressure

French translation: Les enfants cèdent souvent aux pressions execées par les autres

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:peer pressure
French translation:Les enfants cèdent souvent aux pressions execées par les autres
Entered by: BOB DE DENUS

03:45 Jan 7, 2002
English to French translations [Non-PRO]
English term or phrase: peer pressure
Children often yield to peer pressure.
Sharon Baxter
Les enfants cèdent souvent aux pressions execées par les autres
Explanation:
You have to take the whole sentence in as there is no word for peer pressur.
You may also say
Les enfants cèdent souvent aux pressions exercéés par leur entourage
or
par leurs pairs
Voir Robert Colling

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-07 04:39:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry about the typing errors \"exercées\"
Selected response from:

BOB DE DENUS
Local time: 14:46
Grading comment
Thank you for your suggestion - in retrospect, and drawing upon my own experience, I believe this fits the context the best. Merci.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Les enfants cèdent souvent aux pressions execées par les autres
BOB DE DENUS
5Les enfants subissent souvent la pression de leurs camarades
Isabelle de ROSE


  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Les enfants cèdent souvent aux pressions execées par les autres


Explanation:
You have to take the whole sentence in as there is no word for peer pressur.
You may also say
Les enfants cèdent souvent aux pressions exercéés par leur entourage
or
par leurs pairs
Voir Robert Colling

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-07 04:39:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry about the typing errors \"exercées\"

BOB DE DENUS
Local time: 14:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 623
Grading comment
Thank you for your suggestion - in retrospect, and drawing upon my own experience, I believe this fits the context the best. Merci.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  thierry2
13 hrs

agree  Suzanne Bernard: Je préfère "par leurs pairs", dans ce cas-ci.
13 hrs

agree  Germaine: with suzanne + exercées
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Les enfants subissent souvent la pression de leurs camarades


Explanation:
I think the term 'camarades' fits better as far as children are concerned.


Isabelle de ROSE
Local time: 06:46
PRO pts in pair: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandre Laval: Dans ce contexte, le mot "camarades" convient mieux.
27 mins

disagree  mckinnc: your suggestion doesn't entirely convey yield but refers more to the fact that they are subjected to pressure
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search