ardent swinger

French translation: la génération des "swingueurs" / les secoués du cocktail

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:swingers
French translation:la génération des "swingueurs" / les secoués du cocktail
Entered by: lorette

15:40 Nov 29, 2006
English to French translations [PRO]
Marketing - Other
English term or phrase: ardent swinger
Bonsoir,

Livre "Atomic cocktails"
Boissons secouées pour temps modernes

Descriptif :

It reveals the secrets that ""ardent swingers"" have spent years discovering, including the fundamentals of mixology and how to master all the classics.

to be a swinger : être dans le vent

J'en suis à "les plus grands barmen", mais je m'éloigne trop....

Merci d'avance pour vos grandes idées :)
lorette
France
Local time: 00:52
la génération des swingers des années....
Explanation:
Aujourd'hui les <<swingers>> sont des couples échangistes......
Moi, je garderais le terme swingers....

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-11-29 18:49:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci. Quelquefois, nous devons garder l'image visuelle de ce mot. Ils sont, étaient et seront toujours des swingeurs.........
Selected response from:

Manon-Josée Caron
Canada
Local time: 19:52
Grading comment
Adjugé ! Génération des "swingueurs", qui garde bien l'image de se déhancher en agitant le shaker, et non des couples échangistes (swingers). Merci à tou(te)s. Bonne soirée.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3la génération des swingers des années....
Manon-Josée Caron
3les amateurs de sensations fortes
Flo in London
3les noctambules les plus branchés
mohamed Bennis


Discussion entries: 5





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
les noctambules les plus branchés


Explanation:
aujourd'hui on dirait aussi "les jet-setters"

mohamed Bennis
Local time: 23:52
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
les amateurs de sensations fortes


Explanation:
une petite idée

Flo in London
United Kingdom
Local time: 23:52
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
la génération des swingers des années....


Explanation:
Aujourd'hui les <<swingers>> sont des couples échangistes......
Moi, je garderais le terme swingers....

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-11-29 18:49:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci. Quelquefois, nous devons garder l'image visuelle de ce mot. Ils sont, étaient et seront toujours des swingeurs.........


Example sentence(s):
  • Plusieurs recherches sur Google Canada....
Manon-Josée Caron
Canada
Local time: 19:52
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Adjugé ! Génération des "swingueurs", qui garde bien l'image de se déhancher en agitant le shaker, et non des couples échangistes (swingers). Merci à tou(te)s. Bonne soirée.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search