"When do you leave school in the morning?"

18:41 Jan 4, 2001
English to French translations [Non-PRO]
English term or phrase: "When do you leave school in the morning?"
I have 3 questions i am suppose to check (for French class), but i forgot my book. And i would like to make sure they are correct.
Laura Clevenger


Summary of answers provided
naOops!
Louise Atfield
na"Quand quittes-tu l'école le matin?" or "A quelle heure quittes-tu l'école le matin?"
Louise Atfield
na"A quelle heure pars-tu le matin?" "Quand quittes-tu la maison le matin?" "Quand laisses-tu la mais
Louise Atfield
naTu pars quand a l'ecole le matin
Ana.uk
naTu pars quand pour/de l'ecole le matin
Ana.uk
naQuand tu pars pour l'ecole le matin?
mbhanna


  

Answers


9 hrs
Quand tu pars pour l'ecole le matin?


Explanation:
when do you leave for school in the morning? I think this is the question.

mbhanna
Local time: 20:03
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
Tu pars quand pour/de l'ecole le matin


Explanation:
Is it "for" school, or "from" school?

if it's "for" :then:

Tu pars quand pour l'ecole le matin?
or
Quand-est-ce que tu pars pour l'ecole le matin?

If it's "from", then:

Tu pars quand de l'ecole le matin?
or
Quand est-ce que tu pars de l'ecole le matin?

Good luck!


    Bilingual
Ana.uk
Local time: 20:03
PRO pts in pair: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
Tu pars quand a l'ecole le matin


Explanation:
Sorry, you could also say:

Tu pars quand a l'ecole rather than pour.

Ana.uk
Local time: 20:03
PRO pts in pair: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
"A quelle heure pars-tu le matin?" "Quand quittes-tu la maison le matin?" "Quand laisses-tu la mais


Explanation:
Just a repeat of what I wrote earlier to your same question
"Quand laisses-tu la maison le matin?"
"An quelle heure laisses-tu la maison le matin?"
"Quand est-ce que tu pars le matin?"
"Quand est-ce que tu quittes la maison le matin?"
etc.

I am afraid I disagree with my colleagues. When you ask a question in French, you have to use the interrogative form of a sentence. "Quand tu quittes la maison le matin" would be equivalent to "When you leave the house in the morning". I know that this is often the way French is spoken in France, but (hoping this won't offend anybody) if you want proper international French, you have to use an interrogative form, either inverting the verb and the subject, or use "est- ce que".

Good luck!


Louise Atfield
PRO pts in pair: 577

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Nikki Scott-Despaigne
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
Oops!


Explanation:
(Oops, I am very sorry for this mistake. My brain is not functionning too well this morning... I apologize for the previous repeat.)



Louise Atfield
PRO pts in pair: 577
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
"Quand quittes-tu l'école le matin?" or "A quelle heure quittes-tu l'école le matin?"


Explanation:
Somehow, I have the feeling that your sentence might be "When do you leave FOR school in the morning?" rather than what you wrote above.

In that case, the French sentence would read "A quelle heure pars-tu pour l'école le matin?" or "Quand pars-tu pour l'école le matin?"


Louise Atfield
PRO pts in pair: 577
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search