Thank you for your writing, I was so happy to receive your letter and I will hav

French translation: Merci d'avoir écrit . J'étais tellement content(e) de recevoir votre lettre ...

10:20 Jan 21, 2003
English to French translations [Non-PRO]
English term or phrase: Thank you for your writing, I was so happy to receive your letter and I will hav
un séjour
French translation:Merci d'avoir écrit . J'étais tellement content(e) de recevoir votre lettre ...
Explanation:
On utilise le passé pour traduire "thank you for writing" ...
Selected response from:

Gabriel gl12
France
Local time: 01:19
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11Merci d'avoir écrit . J'étais tellement content(e) de recevoir votre lettre ...
Gabriel gl12
5 +4merci de votre lettre qui m'a fait très plaisir
cjohnstone
3Merci de votre correspondance, j'etais ravi(e) de recevoir votre lettre et je vais...
Mike Osman


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
Merci d'avoir écrit . J'étais tellement content(e) de recevoir votre lettre ...


Explanation:
On utilise le passé pour traduire "thank you for writing" ...

Gabriel gl12
France
Local time: 01:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 42
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU
0 min

agree  Elisabeth Toda-v.Galen
2 mins

agree  Jacqueline McKay
3 mins

agree  michele meenawong (X)
11 mins

agree  EDLING (X)
39 mins

agree  Peter Leistra: très for tellement?
1 hr

agree  Paul Berthelot
2 hrs

agree  Louise Dupont
2 hrs

agree  CHENOUMI (X)
4 hrs

agree  Nathalie Andrews (X)
4 hrs

agree  swani (X)
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
merci de votre lettre qui m'a fait très plaisir


Explanation:
une autre façon de dire

cjohnstone
France
Local time: 01:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2457

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pascale Dahan
23 mins

agree  Geneviève von Levetzow
53 mins

agree  Peter Leistra: beaucoup de plaisir for très
1 hr

agree  CHENOUMI (X): D'accord avec les remarques de Peter.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Merci de votre correspondance, j'etais ravi(e) de recevoir votre lettre et je vais...


Explanation:
Je trouve que c'est la meilleure traduction sans etre maladroit.

Mike Osman
United Kingdom
Local time: 00:19
Native speaker of: Native in SomaliSomali
PRO pts in pair: 6
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search