Glossary entry (derived from question below)
Jun 25, 2003 12:51
21 yrs ago
1 viewer *
English term
fitness
English to French
Other
XXX shall have no liability for the fitness of the satellite data for any particular use, or for any particular application.
Proposed translations
(French)
4 +2 | l'adéquation (des données) | Francis MARC |
4 +4 | conformité | GILLES MEUNIER |
4 | aptitude | CMJ_Trans (X) |
1 | être en bon état pour une application précise | RHELLER |
Proposed translations
+2
1 min
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Je pense que ce terme est le plus adéquat dans ce contexte.
Merci ;-)"
+4
2 mins
conformité
-
--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-25 12:54:29 (GMT)
--------------------------------------------------
conformité des informations
--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-25 12:54:45 (GMT)
--------------------------------------------------
Ces tiers sont responsables de la conformité des informations transmises
aux législations nationales et internationales concernées. ...
www.irlande-tourisme.fr/legal.html - 21k - En cache
--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-25 12:54:29 (GMT)
--------------------------------------------------
conformité des informations
--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-25 12:54:45 (GMT)
--------------------------------------------------
Ces tiers sont responsables de la conformité des informations transmises
aux législations nationales et internationales concernées. ...
www.irlande-tourisme.fr/legal.html - 21k - En cache
Peer comment(s):
agree |
Henrique Magalhaes
0 min
|
agree |
chaplin
6 mins
|
agree |
Yolanda Broad
2 hrs
|
agree |
danyce
6 hrs
|
7 mins
aptitude
though I really like "adéquation"
2 hrs
être en bon état pour une application précise
how about re-writing sentence?
just an idea
just an idea
Discussion
Then would "ad�quation" be closest to it?