10:57 Jul 8, 2013
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Other / Justification de décisio
English term or phrase: recover
Dans le document intitlué "Reasons", justifiant une décision d'arbitrage :

"Under Swiss law, the XXX clause precludes recovery by the Norvegian State of its non-YYY claims entirely."
"(...)is a condition precedent to their rights of recovery."
"Given that the Norvegian State can only recover in accordance with the terms of the contract under which its claim arises, ..."

"non-YYY claims" = demandes ne relevant pas de la convention internationale YYY, demandes hors-YYY

La TM donne "recovery" = 'recouvrement' mais je trouve que ça ne va pas ici.

Merci !
Cyril B.

Summary of answers provided
4recouvrement des fonds
FX Fraipont (X)



58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
recouvrement des fonds

claims = aussi les fonds faisant l'aobjet de la demande

"claim : 11. a. a demand for payment in connection with an insurance policy, etc
b. the sum of money demanded

FX Fraipont (X)
Local time: 20:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 557
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5

pour le verbe

Local time: 20:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1021
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search