Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
upload
French translation:
décharger, exporter, transférer
Added to glossary by
Elisabeth Toda-v.Galen
Nov 19, 2003 13:26
21 yrs ago
22 viewers *
English term
upload
English to French
Other
Ne sautez pas sur vos claviers pour répondre télécharger vers le serveur, je sais ce que c'est "upload-er" mais il me faudrait un terme plus court que ça, (ça ne cadredra pas dans ma petite case....)
Top Right Brand Image
Background Color
Upload File
Upload Left Image File
Upload Right Image File
Edit Content Provider(s)
Attachments and Additional Pages
pixels
Language Name
Top Right Brand Image
Background Color
Upload File
Upload Left Image File
Upload Right Image File
Edit Content Provider(s)
Attachments and Additional Pages
pixels
Language Name
Proposed translations
(French)
Proposed translations
25 mins
Selected
Placert
comme indique mon programme Dreamweaver.
ou télécharger en amont, mais ce n'est pas très court
le français est ambigu, c'est une solution que j'ai déjà utilisé.
La référence ci-dessous donne plusieurs suggestions...
ou télécharger en amont, mais ce n'est pas très court
le français est ambigu, c'est une solution que j'ai déjà utilisé.
La référence ci-dessous donne plusieurs suggestions...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ce n'est pas pour la réponse que je donne les points à Michael, mais pour la référence. Les possibilités données sont excellentes. Je ne voudrais pas vous en priver :
charger / décharger
déposer / charger
déposer / retirer
envoyer / recevoir,
importer / exporter
télécharger / décharger,
télécharger / procharger,
télé-exporter / télé-importer
télétransmettre
télexporter / télimporter,
transférer
Merci à tous !"
3 mins
envoyer fichier
juste une suggestion
6 mins
Envoi du fichier
Juste une idée :-)
HTH,
Cordialement,
Lydia
HTH,
Cordialement,
Lydia
8 mins
charger ou transférer
sur les glossaires Microsoft
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-19 13:36:31 (GMT)
--------------------------------------------------
provides support to create FTP sites used to upload and download files\",,\"Fournit la prise en charge pour la création de sites FTP utilisés pour le téléchargement et le transfert de fichiers
Microsoft
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-19 13:36:31 (GMT)
--------------------------------------------------
provides support to create FTP sites used to upload and download files\",,\"Fournit la prise en charge pour la création de sites FTP utilisés pour le téléchargement et le transfert de fichiers
Microsoft
23 mins
quand je n'ai pas vraiment de place dans une petite case, j'utilise une flèche à la place du verbe..
... ici une flèche bien grasse vers le haut suivie de fichier(s)
49 mins
amont
En fait, de façon plus précise, «upload» est un téléchargement amont, tandis que «download» est un téléchargement aval. À la limite, vous pourriez abréger téléchargement (p. ex. «téléch.») et adjoindre «amont» ou «aval».
1 hr
Envoi fichier
si le contexte est suffisamment precis, vous pourrez peut-etre aussi opter pour "Envoi" tout simplement. Cette derniere solution prendra moins de place... ;o)
3 hrs
Telecharger
Don't complicate you life. It means the same damn thing
Discussion