asbestos-cement industry

French translation: industrie d'amiante-ciment

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:asbestos-cement industry
French translation:industrie d'amiante-ciment
Entered by: Eva Blanar

06:19 Dec 7, 2003
English to French translations [Non-PRO]
/ industry
English term or phrase: asbestos-cement industry
could it be "fabrication d'ouvrages en fibre-ciment"?
Eva Blanar
Hungary
Local time: 03:25
industrie d'amiante-ciment
Explanation:
Asbestos-cement is amiante-ciment.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2003-12-07 06:28:07 GMT)
--------------------------------------------------

www.chrysotile.com/fr/news/wto_anx2.htm - 13k

www.ceriu.qc.ca/Domaines d\'activit%C3%A9/ Glossary-underg.htm - 101k

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2003-12-07 06:29:23 GMT)
--------------------------------------------------

Granddictionnaire:

http://granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index1024_1....
Selected response from:

Gayle Wallimann
Local time: 03:25
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6industrie d'amiante-ciment
Gayle Wallimann


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
industrie d'amiante-ciment


Explanation:
Asbestos-cement is amiante-ciment.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2003-12-07 06:28:07 GMT)
--------------------------------------------------

www.chrysotile.com/fr/news/wto_anx2.htm - 13k

www.ceriu.qc.ca/Domaines d\'activit%C3%A9/ Glossary-underg.htm - 101k

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2003-12-07 06:29:23 GMT)
--------------------------------------------------

Granddictionnaire:

http://granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index1024_1....


    www.asbestos-institute.ca/media/ france/dun_annexes.html - 9k
Gayle Wallimann
Local time: 03:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1385
Grading comment
Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jemo: je préfèrerais "l'industrie de l'amiante-ciment"
33 mins
  -> Oui, c'est mieux je trouve aussi, mais je l'ai vu partout comme j'ai cité...les sites sont surtout québéquois.

agree  GILOU
35 mins
  -> Merci, Gilles.

agree  irat56: D'accord avec Jemo.
1 hr
  -> Merci.

agree  Michael Hesselnberg (X)
1 hr
  -> Merci.

agree  moya: d'accord avec Jemo, également
4 hrs
  -> Merci.

agree  sktrans
7 hrs
  -> Merci.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search