voir phrase ci-dessous

French translation: À chemin battu il ne croît point d'herbe.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Grass doesn't grow on the high road
French translation:À chemin battu il ne croît point d'herbe.
Entered by: CHENOUMI (X)

14:50 Jan 29, 2004
English to French translations [PRO]
English term or phrase: voir phrase ci-dessous
"Grass doesn't grow on the high road" - "high road" signifiant ici "l'approche la plus éthique", quelqu'un connaîtrait-il une expression toute faite française qui serait appropriée ?
French Locale
Local time: 21:49
À chemin battu il ne croît point d'herbe.
Explanation:
**Expression équivalente.

ENGLISH
**Grass grows NOT upon the highway.
FRENCH
À chemin battu il ne croît point d'herbe.

SPANISH
En camino trillado no crece hierba.

GERMAN
Auf dem Fahrdamm wächst kein Gras...

:)

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 55 mins (2004-01-30 02:45:38 GMT)
--------------------------------------------------

Voyez le site des proverbes, pour corroboration.

Proverbe d\'aout
... oiseau. Autant vaut bien battu que mal battu. **A chemin battu il ne croît point d\'herbe**. Le Béarnois, Feint, faux, courtois. Aprés ...
perso.wanadoo.fr/proverbes/francais.htm

Proverbes et dictons
... Autant vaut bien battu que mal battu. **A chemin battu il ne croît point d\'herbe**.
Après le beau temps vient le laid; Après la guerre, la paix. ...
membres.lycos.fr/clo7/grammaire/proverbes.htm
Selected response from:

CHENOUMI (X)
Grading comment
Bien trouvé, merci beaucoup !

Véronique
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2À chemin battu il ne croît point d'herbe.
CHENOUMI (X)
4ci-dessous
lien
3Tenir le haut du pavé
Triangle Translations Int'l, LLC Daniel Bossut
3On ne peut tirer de sang des pierres
Fabienne Kovacic
3just for information
RHELLER
2il faut sortir des sentiers battus
ben baudoin
1séparer...
ashiq mangel


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Tenir le haut du pavé


Explanation:
Dans le sens que vous pretez: ne pas se mèler aux petites choses, aux chose douteuses (que l'on trouve dans la rigole ou le fossé).
Toutefois, il me semble que si le but est de faire pousser de l'herbe, il faut ne faut pas essayer le milieu de la route, mais bien le bas côté...
Le context devrait indiquer où marcher...

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-29 16:26:25 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Pas d\'omelette sans casser des oeufs\"
Interpreting \"one cannot grow grass (or whatever) if too ethical\" so, needs to be a little dirty to get what we need, like \"get your hands in it\".

Triangle Translations Int'l, LLC Daniel Bossut
United States
Local time: 15:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 127

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ghislaine Delorme: Selon moi, le haut du pavé est synonyme de la part du lion, i.e. avoir préséance.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
just for information


Explanation:
it's actually Gaelic

Cha chinn feur air an rathad mhòr.
Grass does not grow on the high road.


    Reference: http://www.hp.europe.de/kd-europtravel/gaelic/proverb.htm
RHELLER
United States
Local time: 13:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1598
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ci-dessous


Explanation:
Quelque chose comme : " la mauvaise herbe ne pousse pas sur les chemins tres frequentes"

Sorry, je n'arrive pas a trouver le dicton

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-01-29 15:05:44 GMT)
--------------------------------------------------

high road ici = route a grande circulation

lien
Netherlands
Local time: 21:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 384
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
On ne peut tirer de sang des pierres


Explanation:
À voir en fonction du contexte. Là, je comprends pas très bien ...

Au niveau du sens et de la fréquence d'occurrence, ce proverbe français est proche de l'irlandais.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-29 18:34:50 (GMT)
--------------------------------------------------

... Non, c\'est pas équivalent finalement ... :(



Fabienne Kovacic
France
Local time: 21:49
PRO pts in pair: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
il faut sortir des sentiers battus


Explanation:
on va tous les faire! moi je vois pas bien en tout cas...

ben baudoin
France
Local time: 21:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 13
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
séparer...


Explanation:
c'est peut-être un coup d'épée dans l'eau mais à tout hasard:
séparer le bon grain de l'ivraie

ashiq mangel
Pakistan
Local time: 00:49
PRO pts in pair: 84
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
À chemin battu il ne croît point d'herbe.


Explanation:
**Expression équivalente.

ENGLISH
**Grass grows NOT upon the highway.
FRENCH
À chemin battu il ne croît point d'herbe.

SPANISH
En camino trillado no crece hierba.

GERMAN
Auf dem Fahrdamm wächst kein Gras...

:)

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 55 mins (2004-01-30 02:45:38 GMT)
--------------------------------------------------

Voyez le site des proverbes, pour corroboration.

Proverbe d\'aout
... oiseau. Autant vaut bien battu que mal battu. **A chemin battu il ne croît point d\'herbe**. Le Béarnois, Feint, faux, courtois. Aprés ...
perso.wanadoo.fr/proverbes/francais.htm

Proverbes et dictons
... Autant vaut bien battu que mal battu. **A chemin battu il ne croît point d\'herbe**.
Après le beau temps vient le laid; Après la guerre, la paix. ...
membres.lycos.fr/clo7/grammaire/proverbes.htm



    LF
CHENOUMI (X)
Native speaker of: Native in Haitian-CreoleHaitian-Creole, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1262
Grading comment
Bien trouvé, merci beaucoup !

Véronique

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BOB DE DENUS
4 hrs
  -> Merci Bob. :}

agree  Fabienne Kovacic: oui, oui
9 hrs
  -> tiens, tiens. : >}
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search