processor

French translation: responsable de traitement

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:processor
French translation:responsable de traitement
Entered by: Elisabeth Toda-v.Galen

14:22 Dec 16, 2016
English to French translations [PRO]
Other / traitement de données personnelles
English term or phrase: processor
Il s'agit des règles en matière de données d''une société, qui dépassent les frontières

Il y a l'exportateur des données, et l'importateur de données. C'est l'importateur qui traite les données.

Le document ne parle pas d'un "centre", uniquement de "processor"

Est-ce que la langue française a un terme pour ça? Mise à part "processeur" pour l'informatique et "transformateur" mais (ici personne ne transforme, ils ne font que traiter les données personnelles), je n'ai pas trouvé

Merci d'avance
Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 11:27
responsable de traitement
Explanation:
Vocabulaire du CNRS et de la CNIL:
http://www.cil.cnrs.fr/CIL/spip.php?rubrique227
http://www.cil.cnrs.fr/CIL/spip.php?article2685
la deuxième référence explique aussi le terme de sous-traitant, qui pourrait aussi s'appliquer dans certains cas selon le contrat ou la relation hiérarchique entre les intervenants


--------------------------------------------------
Note added at 17 minutes (2016-12-16 14:39:32 GMT)
--------------------------------------------------

En loi européenne:
http://ec.europa.eu/justice/policies/privacy/docs/wpdocs/200...
http://ec.europa.eu/justice/news/consulting_public/0006/cont...
http://www.feral-avocats.com/fr/publication/dix-points-cles-...
Selected response from:

Didier Fourcot
Local time: 11:27
Grading comment
Merci Didier, proposition parfaite pour ce texte!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3responsable de traitement
Didier Fourcot


Discussion entries: 2





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
responsable de traitement


Explanation:
Vocabulaire du CNRS et de la CNIL:
http://www.cil.cnrs.fr/CIL/spip.php?rubrique227
http://www.cil.cnrs.fr/CIL/spip.php?article2685
la deuxième référence explique aussi le terme de sous-traitant, qui pourrait aussi s'appliquer dans certains cas selon le contrat ou la relation hiérarchique entre les intervenants


--------------------------------------------------
Note added at 17 minutes (2016-12-16 14:39:32 GMT)
--------------------------------------------------

En loi européenne:
http://ec.europa.eu/justice/policies/privacy/docs/wpdocs/200...
http://ec.europa.eu/justice/news/consulting_public/0006/cont...
http://www.feral-avocats.com/fr/publication/dix-points-cles-...

Didier Fourcot
Local time: 11:27
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 53
Grading comment
Merci Didier, proposition parfaite pour ce texte!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU
49 mins

agree  ph-b
1 hr

agree  mchd
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search