Caps Lock

French translation: verrouillage majuscules

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:caps lock
French translation:verrouillage majuscules

11:28 Aug 30, 2001
English to French translations [Non-PRO]
English term or phrase: Caps Lock
the name of the button on your computer keyboard which allows you to type letters in capitals without having to press Shift all the time.
Kee
verouillage majuscules
Explanation:
but on the actual button on my keyboard, it says VER MAJ !!!
Selected response from:

Julia Gal
Local time: 09:32
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5bloccamaiuscole
anida
na +2touche de verrouillage majuscules
Valerie SALIOU
natouche de majuscules
ildiHo
naverouillage majuscules
Julia Gal
nablocage majuscules
Guereau


  

Answers


3 mins
blocage majuscules


Explanation:
HTH

Guereau
France
Local time: 09:32
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 1078
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins
touche de majuscules


Explanation:
glossaire internet

ildiHo
Local time: 09:32
PRO pts in pair: 54
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins peer agreement (net): +2
touche de verrouillage majuscules


Explanation:
sert à mettre les lettres en majuscules.


Valerie SALIOU
Local time: 09:32
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bram Poldervaart
32 mins

agree  Alexandra Hague
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
verouillage majuscules


Explanation:
but on the actual button on my keyboard, it says VER MAJ !!!

Julia Gal
Local time: 09:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 932
Login to enter a peer comment (or grade)

1765 days   confidence: Answerer confidence 5/5
caps lock
bloccamaiuscole


Explanation:
caps=maiuscolo,  lock=bloccare 

Example sentence(s):
  • "Premi il tasto BLOCCAMAIUSCOLE (è a sinistra della tastiera ed è rappresentato da un lucchetto) e scrivi:..."

    Reference: http://www.pcdazero.it/031scrivotesti.php
anida
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search